"bir çoğunuz" - Traduction Turc en Arabe

    • العديد منكم
        
    • الكثير منكم
        
    • وكثير منكم
        
    • معظمكم لا
        
    bir çoğunuz zaten biliyorsunuz, ama bilmeyen 12 milyon insan var. Open Subtitles وقد يعلم العديد منكم ولكن هناك 12 مليون مستخدم لها النظام
    2050 yılında ise 150 milyon insanı etkileyecek-- ki bu arada buna bir çoğunuz dahilsiniz. TED وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة.
    Ancak böyle bir grupta olmak çok yüreklendirici, öyle bir grup ki bir çoğunuz hayatlarını hayırseverliğe çeviriyor. TED و لكن قلبك يخفق بشدة عندما تكون فى مجموعة كهذه, عندما يحول العديد منكم حياته إلى العمل الخيري
    Biliyorum ki bir çoğunuz önceki sınıflarda bunu görmüştür, ama tekrar etmek faydalırdır. Open Subtitles أعرف أن الكثير منكم أخذوا تلك كطلاب جامعيين لكن لن يؤذى بعض التذكير
    bir çoğunuz bunu hala durdurabileceğimizi düşüneceksiniz. TED الكثير منكم قد يفكرون، لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا.
    bir çoğunuz olaya tanıklık edenlerce çekilen o korkunç görüntüyü izlemiştir. Open Subtitles الآن، وكثير منكم شاهد الفيديو الفظيع الذي صوّره شهود على المشهد
    bir çoğunuz Shane'i tanımıyor. Open Subtitles أظن أن معظمكم لا يعرف شاين
    Ekmeğin bir Avrupa icadı olmadığını... ...bir çoğunuz aslında bilmiyor. TED في الواقع لا يعلم العديد منكم أن الخبز، بطبيعة الحال، لم يكن اختراعا أوروبيّا.
    bir çoğunuz şirketleriniz için başarılı olan muhteşem programlar istiyorsunuz. TED كما تعرفون، العديد منكم يريد أن يكون لديه برنامج لشركته يكون ناجحاً جداً.
    bir çoğunuz oraya gitti. Ama orası asıl Çin değil. TED العديد منكم زارها. ليست الصين الحقيقية.
    bir çoğunuz şu anda başka bir yerde olmak isterdi: Open Subtitles و أن العديد منكم على الأرجح يفكّر في مكان ما أيضا
    Belki bir çoğunuz bu yönteme yabancı değil, ...ilk kez görüyorsanız bile hiç endişelenmeyin. Open Subtitles ربما يعرف العديد منكم هذه الخدعة و لكن لمن لا يعرفها لا ينزعج
    Eğer bir çoğunuz kalplerinizi birleştirir ve inanırsanız ölümü kandırabilir. Open Subtitles لو العديد منكم وضعتم قلوبكم سويتاً لمساعدته وتظهروا الايمان
    Tahminimce bir çoğunuz 3. sınıfı bitirdiniz Open Subtitles سأفترض أنّ العديد منكم تخطـى الصف الثالث
    Muhtemelen bir çoğunuz 1900'lü yıllarda Afrika'da geçen, iki satıcı ile ilgili hikayeyi biliyordur. TED ربما سمع الكثير منكم بقصة بائِعَي الأحذية اللذان ذهبا إلى أفريقيا أوائل القرن الماضي
    Bazı durumlarda, biliyorum ki bir çoğunuz kültürler arası diyaloglara giriyorsunuz, yaratıcılık ve yenilik fikirlerini taşıyorsunuz. TED في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار.
    bir çoğunuz yeni gezegenimiz Carpathia'ya neden bu ismi verdiğimizi bilmiyordur. Open Subtitles الكثير منكم لا يعلم لماذا سمينا كوكبنا الجديد بهذا الإسم
    Eminim bir çoğunuz onun bizi görebildiğine inanıyor ama benim düşüncem o ölü. Open Subtitles أنا متأكد أن الكثير منكم يؤمن بأنه يستطيع أن يرانا لكن وجهت نظري, أنه ميت
    Yapayalnız ölen kızım için umarım bir çoğunuz yürüyeceği son yolda kendisini yalnız bırakmayıp orada olur. Open Subtitles ابنتي التي ماتت وحيدة أتمنى أن الكثير منكم سيحضر حتّى لا يكون طريقها الأخير وحيدًا
    Bahse girerim bir çoğunuz iPhone cihazlarını sigortalatmıştır-- dolaylı olarak uzatılmış garanti kapsamında satın alıyorsunuz. TED كنت سأراهن أن الكثير منكم قد قام بتأمين آيفونه -- إنكم تشترون التأمين عبر الحصول على ضمان ممتدد.
    bir çoğunuz başka bir fıstık fabrikasına transfer edilmemi talep etmiştiniz. Open Subtitles وكثير منكم طلب الإنتقال لمصنع فول سوداني آخر
    bir çoğunuz burada olan biteni anlamıyor. Open Subtitles معظمكم لا يفهم ! ماذا يجرى حولهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus