| bir çoğunuz zaten biliyorsunuz, ama bilmeyen 12 milyon insan var. | Open Subtitles | وقد يعلم العديد منكم ولكن هناك 12 مليون مستخدم لها النظام |
| 2050 yılında ise 150 milyon insanı etkileyecek-- ki bu arada buna bir çoğunuz dahilsiniz. | TED | وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة. |
| Ancak böyle bir grupta olmak çok yüreklendirici, öyle bir grup ki bir çoğunuz hayatlarını hayırseverliğe çeviriyor. | TED | و لكن قلبك يخفق بشدة عندما تكون فى مجموعة كهذه, عندما يحول العديد منكم حياته إلى العمل الخيري |
| Biliyorum ki bir çoğunuz önceki sınıflarda bunu görmüştür, ama tekrar etmek faydalırdır. | Open Subtitles | أعرف أن الكثير منكم أخذوا تلك كطلاب جامعيين لكن لن يؤذى بعض التذكير |
| bir çoğunuz bunu hala durdurabileceğimizi düşüneceksiniz. | TED | الكثير منكم قد يفكرون، لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا. |
| bir çoğunuz olaya tanıklık edenlerce çekilen o korkunç görüntüyü izlemiştir. | Open Subtitles | الآن، وكثير منكم شاهد الفيديو الفظيع الذي صوّره شهود على المشهد |
| bir çoğunuz Shane'i tanımıyor. | Open Subtitles | أظن أن معظمكم لا يعرف شاين |
| Ekmeğin bir Avrupa icadı olmadığını... ...bir çoğunuz aslında bilmiyor. | TED | في الواقع لا يعلم العديد منكم أن الخبز، بطبيعة الحال، لم يكن اختراعا أوروبيّا. |
| bir çoğunuz şirketleriniz için başarılı olan muhteşem programlar istiyorsunuz. | TED | كما تعرفون، العديد منكم يريد أن يكون لديه برنامج لشركته يكون ناجحاً جداً. |
| bir çoğunuz oraya gitti. Ama orası asıl Çin değil. | TED | العديد منكم زارها. ليست الصين الحقيقية. |
| bir çoğunuz şu anda başka bir yerde olmak isterdi: | Open Subtitles | و أن العديد منكم على الأرجح يفكّر في مكان ما أيضا |
| Belki bir çoğunuz bu yönteme yabancı değil, ...ilk kez görüyorsanız bile hiç endişelenmeyin. | Open Subtitles | ربما يعرف العديد منكم هذه الخدعة و لكن لمن لا يعرفها لا ينزعج |
| Eğer bir çoğunuz kalplerinizi birleştirir ve inanırsanız ölümü kandırabilir. | Open Subtitles | لو العديد منكم وضعتم قلوبكم سويتاً لمساعدته وتظهروا الايمان |
| Tahminimce bir çoğunuz 3. sınıfı bitirdiniz | Open Subtitles | سأفترض أنّ العديد منكم تخطـى الصف الثالث |
| Muhtemelen bir çoğunuz 1900'lü yıllarda Afrika'da geçen, iki satıcı ile ilgili hikayeyi biliyordur. | TED | ربما سمع الكثير منكم بقصة بائِعَي الأحذية اللذان ذهبا إلى أفريقيا أوائل القرن الماضي |
| Bazı durumlarda, biliyorum ki bir çoğunuz kültürler arası diyaloglara giriyorsunuz, yaratıcılık ve yenilik fikirlerini taşıyorsunuz. | TED | في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار. |
| bir çoğunuz yeni gezegenimiz Carpathia'ya neden bu ismi verdiğimizi bilmiyordur. | Open Subtitles | الكثير منكم لا يعلم لماذا سمينا كوكبنا الجديد بهذا الإسم |
| Eminim bir çoğunuz onun bizi görebildiğine inanıyor ama benim düşüncem o ölü. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكثير منكم يؤمن بأنه يستطيع أن يرانا لكن وجهت نظري, أنه ميت |
| Yapayalnız ölen kızım için umarım bir çoğunuz yürüyeceği son yolda kendisini yalnız bırakmayıp orada olur. | Open Subtitles | ابنتي التي ماتت وحيدة أتمنى أن الكثير منكم سيحضر حتّى لا يكون طريقها الأخير وحيدًا |
| Bahse girerim bir çoğunuz iPhone cihazlarını sigortalatmıştır-- dolaylı olarak uzatılmış garanti kapsamında satın alıyorsunuz. | TED | كنت سأراهن أن الكثير منكم قد قام بتأمين آيفونه -- إنكم تشترون التأمين عبر الحصول على ضمان ممتدد. |
| bir çoğunuz başka bir fıstık fabrikasına transfer edilmemi talep etmiştiniz. | Open Subtitles | وكثير منكم طلب الإنتقال لمصنع فول سوداني آخر |
| bir çoğunuz burada olan biteni anlamıyor. | Open Subtitles | معظمكم لا يفهم ! ماذا يجرى حولهم |