"bir şey biliyorsan" - Traduction Turc en Arabe

    • تعرف أي شيء
        
    • تعرفين شيئاً
        
    • تعلمين شيئاً
        
    • كنت تعرف شيئاً
        
    • كنت تعرف أيّ شيء
        
    • علمت شيئاً
        
    • على علم بشيء
        
    • تعلم شيئاً
        
    • كنتَ تعرف شيئاً
        
    • تعرفين اي شئ
        
    • تعرف شىء
        
    Bu işin arkasındaki insanları bulmamıza yardımcı olabilecek bir şey biliyorsan, bana hemen söyle. Open Subtitles لو تعرف أي شيء ,يمكن أن يساعدنا في معرفة المتورطين في هذا لتخبرني الان
    Seni elememizi sağlayacak bir şey biliyorsan bunu bizimle paylaş. Open Subtitles لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات أخبرنا
    Eğer bir şey biliyorsan eğer bir şey söylediyse, bana söylemelisin. Open Subtitles إذا كنتي تعرفين شيئاً إذا أخبركِ أيّ شيء، يجب أن تخبريني
    Candace, eğer bir şey biliyorsan, şimdi söyleme daha iyi olur. Open Subtitles كانداس، إذا كنتِ تعلمين شيئاً من الأفضل أن تخبريني به الأن
    Eğer bir şey biliyorsan ve onu bildirmezsen bu seni de suçlu yapar! Open Subtitles إذا كنت تعرف شيئاً فعليك إخباري به وإلا تعتبر متستر على مجرم
    Neyse, benim sorunum şu... bu konuda bir şey biliyorsan, sözümü kesip anlatabilirsin. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    bir şey biliyorsan, normal olmayan bir şey görürsen beni ara. Open Subtitles ،لو علمت شيئاً ،لو رأيت شيئاً غير اعتيادي اتصلي بي
    O yüzden eğer bilmediğim bir şey biliyorsan... Open Subtitles لو لم تكوني على علم بشيء أجهله...
    Eğer Adalind Schade ile ilgili bir şey biliyorsan hemen söyle. Open Subtitles "لذا ، إذا كنتَ تعلم شيئاً عن "اداليند شايد فهذا هو الوقت لتتحدث
    Eğer bir şey biliyorsan bana söylemelisin. Open Subtitles أريدك أن تخبرني إن كنت تعرف أي شيء
    Evlat,eğer İkinci Dünya Savaşı hakkında herhangi bir şey biliyorsan, bir Japon'un, bir beyaz askeri herhangi bir suçla itham etmesinin asla ciddiye alınmadığını bilmen gerekir. Open Subtitles بُني, إن كنت تعرف أي شيء عن الحرب العالمية الثانية فأنت تعلم أن اليابانيون إن اتهموا جندياً أبيضاً.. بجريمة, أية جريمة, فإنها لن تؤخذ على محمل الجد.
    Yani, Rachel'ın cinayeti hakkında bir şey biliyorsan.. Open Subtitles لذا ، لو كنتَ تعرف أي شيء عن مقتل (راشيل)
    Yani, eğer oğlumun durumuyla ilgili bir şey biliyorsan neler olup bittiğini ben de bilmeliyim. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً عن ابني فأحتاج لمعرفته
    bir şey biliyorsan, bana söylemek zorundasın. Open Subtitles إذا كنت ِ تعرفين شيئاً فيجب عليك ِ أن تخبرينني
    -Eğer bir şey biliyorsan... -Hayır, bilmiyorum. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً - لا، لا أعرف -
    Bak, eğer bir şey biliyorsan bana söylemek zorundasın. Çünkü bunun altından kalkamam. Open Subtitles أصغي، لو تعلمين شيئاً عليكِ أنّ تخبريني، لأنّني ليس بوسعي تدبّر هذا وحيداً.
    bir şey biliyorsan şimdi söylemenin tam sırası. Open Subtitles إذا كنتِ تعلمين شيئاً ما عن هذا الأمر، هذا هو الوقت المناسب لكي تتكلمي.
    Eğer bir şey biliyorsan, söylemenin tam zamanı. Open Subtitles لو أنك تعلمين شيئاً فهذا هو الوقت المناسب
    Eğer bir şey biliyorsan ya da duyarsan haber verirsin, tamam mı? Open Subtitles حسناً إذا كنت تعرف شيئاً أو سمعت شيئاً يجب أن أعرف
    Eğer Joe McKenzie hakkında en ufak bir şey biliyorsan hemen söylesen iyi edersin yoksa kıçına tekmeyi basacağım, Frye. Open Subtitles إنْ كنت تعرف أيّ شيء عن (جو ماكنزي) فالأفضل أن تخبرني الآن، وإلا فلن أتساهل معك يا (فراي)
    bir şey biliyorsan, bize de söyle. Open Subtitles ، إذا علمت شيئاً . يجب أن تتصل بنا
    Roman, eğer bir şey biliyorsan, bana söylemelisin. Open Subtitles (رومان) اذا كنت تعلم شيئاً أخبرني ؟
    Tommy, bir şey biliyorsan anlatmalısın. Open Subtitles إذا كنتَ تعرف شيئاً يا (تومي) فعليكَ التحدّث
    Sana yalvarıyorum eğer bize olanlar hakkında bir şey biliyorsan bana söyleyebilir misin lütfen? Open Subtitles اذا كنتي تعرفين اي شئ عن ماحدث لنا يمكنك فقط أن تقول لي ، من فضلك؟
    Eğer bir şey biliyorsan, bana bir işaret ver. Open Subtitles إنظر لو أنك تعرف شىء ما أعطني إشارة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus