"bir şey demedim" - Traduction Turc en Arabe

    • لم أقل
        
    • أقل شيئاً
        
    • أقل أي شيء
        
    • لم اقل
        
    • أقل شيئا
        
    • أقل أيّ شيء
        
    • أقل شيئًا
        
    • اقل أي شيء
        
    • اقل شيئا
        
    • قيل لي شيئا
        
    • أقل أي شئ
        
    • يسبق لي قلت
        
    • ليس ما قلته
        
    • لم أتفوه
        
    • أقُل شيئاً
        
    Ama ondan sonra nereye gideceğinle ilgili bir şey demedim. Open Subtitles لكنني لم أقل آي شيء عن مكان ذهابك فيما بعد
    Öyle bir şey demedim. Yaşıtlarımın ne düşündüğü umurumda değil. Open Subtitles لم أقل هذا، لا يهمّني ما يعتقده الذين في عمري.
    Ben bir şey demedim ama Rocky gözlerini bağlaman gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles لم أقل شيئا لكن روكي يعتقد انكي يجب ان تغمضي عينيكي
    bir şey demedim çünkü denecek bir şey yoktu. Open Subtitles لم أقل شيئاً لأنه ليس هناك مايمكن قوله
    "Emrimdesin." gibi bir şey demedim. Gücümün etkisindesin. Open Subtitles لم أقل أي شيء عن أوامر إن كنت تحت سيطرتي فقل هذا
    Hayır. Ben öyle bir şey demedim ki? Ben öyle mi dedim? Open Subtitles لا، ليس كذلك، انا لم اقل ذلك هل هذا ما سمعتني اقوله؟
    Ben asla böyle bir şey demedim. Hem sende söylemeyeceğine dair yemin etmiştin. Open Subtitles لم أقل شيئــا من هذا القبيل ولقد أقسمت لي أنك لن تذكر الأمر.
    bir şey demedim. Jimmy'nin kafası çok bozuktu, güle güle bile dememişti. Open Subtitles لم أقل شيئاً، جيمي كان غاضباً لم يقل حتى إلى اللقاء
    bir şey demedim. Jimmy'nin kafası çok bozuktu, güle güle bile dememişti. Open Subtitles لم أقل شيئاً، جيمي كان غاضباً لم يقل حتى إلى اللقاء
    - Böyle bir şey demedim. Open Subtitles لا ، لم أقل ذلك لا ، لم أقل ذلك أبداً أبدا ُ لم أقل ذلك يوما
    EbeVeynlerimizin kaçırılışlarıyla ilgili bir şey demedim... Open Subtitles لم أقل شيء حول ان اأباء اختطفوا من قبل المخلوقات الفضائية
    Hayır, öyle bir şey demedim. Bu da nereden çıktı? Open Subtitles لا، يا إلهي، لم أقل ذلك ولماذا حتى أفكر في ذلك؟
    - İnsanların sana bakmasını istiyorsun. - Öyle bir şey demedim. Open Subtitles و تريدين الناس ان ينظروا إليكِ - لم أقل هذا -
    Ben öyle bir şey demedim, ama söyleyebilirim ki, o kadar kendine güvenli görünmüyorsun. Open Subtitles أنا لم أقل هذا , ولكن إذا جاز لي لا أملك كل تلك الثقه
    Ben de bir şey demedim. "Buna ne diyeceksin bakalım" dedi. Open Subtitles لم أقل شيئاً ، فسألني ما رايك بذلك؟
    Boş ver, boş ver, bir şey demedim. Open Subtitles إنسى الأمر,عتبرني لم أقل شيئاً
    Ben öyle bir şey demedim. Burayı nasıl buldun ya? Open Subtitles أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً
    - Ben bir şey demedim. - Biliyorum, ama ben yine de duydum! Open Subtitles لم اقل شيئاً أعلم ولكن هذا لا يعني انني لم اسمع
    Ben öyle bir şey demedim. On saniye! Evet mi hayır mı? Open Subtitles لم أقل شيئا كهذا , لم أقل عشر ثوانى , نعم أم لا؟
    Ben bir şey demedim. İlk başkaları söyledi. Open Subtitles لم أقل أيّ شيء لم يقله الآخرين هنا أولاً
    Sırf ben bir şey demedim veya başka biri bir şey demedi diye başka bir kız daha tecavüze uğrarsa... Open Subtitles لو تم اغتصاب فتاة أخرى لأنني لم أقل شيئًا أو لأن شخصًا آخر لم يقل شيئا...
    Ben bir şey demedim ki. Open Subtitles أنا لم اقل أي شيء
    - Henüz bir şey demedim. - Önce seninle konuşmak istedim. Open Subtitles لم اقل شيئا بعد اردت ان اتحدث اليك اولاً
    bir şey demedim. Open Subtitles قيل لي شيئا.
    Senin hakkında bir şey demedim kanka. Open Subtitles لم أقل أي شئ احمق عنك ، يا صاح
    – Öyle bir şey demedim. Open Subtitles لم يسبق لي قلت ذلك
    - O öldürebilir ama bize yasak mı? - Öyle bir şey demedim. Open Subtitles انه يستطيع ولكننا لا نستطيع هذا ليس ما قلته
    - bir şey demedim. - Ne yapabilirim? Hepsi evli. Open Subtitles لم أتفوه بشيء ماذا أفعل إنهم جميعاً متزوجون
    bir şey demedim. Bu onların arasında. Open Subtitles لم أقُل شيئاً هذا بينهما هما الاثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus