"bir şey olmaz" - Traduction Turc en Arabe

    • سأكون بخير
        
    • ستكون بخير
        
    • سيكون بخير
        
    • سأكون على ما يرام
        
    • يكون على ما يرام
        
    • سنكون بخير
        
    • ستكون على ما يرام
        
    • سأكون على ما يُرام
        
    • تكون بخير
        
    • تكون على ما يرام
        
    • ستكون على ما يُرام
        
    • سأكون على مايرام
        
    • أكون بخير
        
    • أنت سَتَكُونُ لَطِيف
        
    • ستكون على مايرام
        
    Yani, nasıl olacağını tahmin edemiyorum bile en son rodeo yapacağım günün. Yani, bana Bir şey olmaz. TED اعنني انني لايمكن ان اتخيل كيف سيكون اليوم الأخير الذي سأصارع فيه الثيران, اقصد, سأكون بخير
    Bana Bir şey olmaz. Bu mekânı avucumun içi gibi bilirim. Open Subtitles سأكون بخير ، انا اعرف طريقي كما اعرف ظهر يدي
    Sana Bir şey olmaz. Gizli bir yerde tatil yapacaksın. Open Subtitles ستكون بخير ستأخذ عطلة طويلة و لن يعلم أحد أين
    Sana Bir şey olmaz. Gizli bir yerde tatil yapacaksın. Open Subtitles ستكون بخير ستأخذ عطلة طويلة و لن يعلم أحد أين
    Normalden ağır, ama cin tükenmedikçe Bir şey olmaz. Open Subtitles أكثر من العادية، لكنّه سيكون بخير طالما هذا الجنّ صامد
    Endişen için teşekkürler Hyde, ama bana Bir şey olmaz. Open Subtitles شكرا لاهتمامك هايد لكن سأكون على ما يرام
    Benim gibi çılgınlıklar yapmazsan, ...Bir şey olmaz. Open Subtitles طالما أنك لا تفعل أي مجنون مثلي 'ليرة لبنانية يكون على ما يرام.
    Bir şey olmaz. Evine gelen ilk erkek ben miyim? Open Subtitles سأكون بخير هل أنا أول شخص أوصلكِ الى البيت؟
    Tehlikeli insanlar değiller Teğmen. Bana Bir şey olmaz. Open Subtitles إنهم ليسوا قوما خطرين سأكون بخير أيها اللوتاننت
    Yok, Bir şey olmaz. Banliyöde sokaklar güvenli. Open Subtitles لا سأكون بخير في هذه الضواحي, فالتّجول في هذه الشوارع آمن.
    Mi Ho ile kalırsam kötü Bir şey olmaz. Open Subtitles لو بقيت هنا مع مي هو سأكون بخير ولن يحدث بي شيء
    Girip çıkmış. Bir şey olmaz. İhtiyar'ın orada pansuman yaparım. Open Subtitles إنها سطحية، يا رجُل، ستكون بخير سأعالجك عن الرجُل العجوز
    Ama parasını elinde tuttuğu sürece Norma'ya Bir şey olmaz. Open Subtitles إلا أن نورما ستكون بخير طالما أن المال ليس بحوزتها
    Ellerini bıçağın iki tarafından da on santim uzağa koy, Bir şey olmaz. Open Subtitles استند ببعد خمسة انشات عن اي جانب من جوانب الطاولة و ستكون بخير
    Meraklanma anne. Bir şey olmaz. Open Subtitles لا تقلقي يا أمي، أنا متأكدة أنه سيكون بخير
    Acil durum numaraları var. Bir şey olmaz. Open Subtitles معه عدة السفر مع أرقام الطوارئ، سيكون بخير.
    Hâlâ yapacak çok... Hayatım yapma. Bana Bir şey olmaz. Open Subtitles ولكن لا يمكنني ترككِ الآن .. ما زال ثمة الكثير عزيزتي، توقّفي سأكون على ما يرام
    Yarasa Sinyali'ni çalıştırmayı bildiği sürece Bir şey olmaz. Open Subtitles طالما انه يعرف كيفية دفع زر لبات إشارة، وقال انه سوف يكون على ما يرام.
    Sonra sen gelirsin. 2 saatlik uzaklıkta. Bir şey olmaz. Open Subtitles وأنتِ ستزوريني , إنها فقط مسافة ساعتين , سنكون بخير
    Ona Bir şey olmaz. Open Subtitles النساء المثبّطات للهب لذا, ستكون على ما يرام تماماً
    Bana Bir şey olmaz. Open Subtitles سأكون على ما يُرام.
    Sen yerinde otur. Ona bakma hiç, onunla konuşma Bir şey olmaz. Open Subtitles اجلس في مكانك لا تنظر اليه لا تكلمه – سوف تكون بخير
    Bize beş dakika müsaade ederseniz, Bir şey olmaz. Open Subtitles إذا منحتِنا خمس دقائق معها، سوف تكون على ما يرام
    Adımlarına dikkat et yeter. Bir şey olmaz. Open Subtitles أحذر خطواتكَ و حسب ، و ستكون على ما يُرام.
    İşine git sen. Bana Bir şey olmaz. Darren. Open Subtitles اذهبِ الى العمل سأكون على مايرام
    - Ceketini çıkart. - Bana Bir şey olmaz. Open Subtitles اخلع عنك الستره - سوف أكون بخير -
    Bir şey olmaz. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ لَطِيف.
    Ona Bir şey olmaz. Open Subtitles ششش , ششش قالت إنها ستكون على مايرام , صحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus