"bir şey var" - Traduction Turc en Arabe

    • لدي شيء
        
    • هناك أي شيء
        
    • من شيء
        
    • هناك ما
        
    • شيئاً
        
    • ثمة شيء
        
    • ثمّة شيء
        
    • هناك شيئ
        
    • هناك شىء
        
    • لديك شيء
        
    • هناك شيء في
        
    • شيء ما
        
    • يوجد شئ
        
    • شيء واحد
        
    • لديّ شيء
        
    Gitmem gereken bir yer ve yapmam gereken bir şey var. Beni vurmadıkça veya tutuklamadıkça, ben gideceğim, Jack. Open Subtitles اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار
    Fikrinizi değiştirmenizi sağlamak için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكنني عمله ليجعلك تغير رأيك ؟
    Sesin çok seksiymiş.Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı? Open Subtitles هذا صوت مثير، هل من شيء آخر استطيع عمله لك ؟
    Yapabileceğin bir şey var mı sor. Belki o zavallı ruha yardım edebilirsin. Open Subtitles و سله اذا كان هناك ما تقوم به ربما يمكنك مساعدة هذا المسكين
    Ayrıca o zamanki haberlerde yer almayan başka bir şey var. TED وإليكم شيئاً آخر لم يكن ضمن روايتنا للقصة في ذلك الوقت.
    Benim için yapabileceğin bir şey var çok uzun zamandır unuttuğum bir şey. Open Subtitles ثمة شيء يمكنك أن تفعله لي شيء لم أعرفه منذ أمدٍ طويل جداً
    Kasabanızda lanetli bir şey var. Gidip onu bulmaya ne dersiniz? Open Subtitles ثمّة شيء خبيث في بلدتكم ما رأيكم أنْ نذهب للعثور عليه؟
    Bak cidden erimiş peynir kadar güzel bir şey var mı? Open Subtitles اعني .. حقاً هل هناك شيئ لذيذ مثل الجبنة الذائبة ؟
    Üzgünüm, bayan Corcoran, ama gazetede görmem gereken bir şey var. Open Subtitles أنا اسفة و لكن هناك شىء فى الجريدة يجب أن اراه
    Yollarımız ayrılmadan önce istediğin son bir şey var mı? Open Subtitles هل لديك شيء تقوله يا آرثر الصغير قبل أن نفترق
    George, oturun lütfen. Sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles جورج , اجلس من فضلك لدي شيء اقوله من فضلك
    Herkes gösteriyle ilgilenirken yukarıda yapmam gereken bir şey var. Open Subtitles في حين ان الجميع مشغولين بالعرض لدي شيء لافعله بالاعلى
    - Çevir sesi var. - Bakalım yiyecek bir şey var mı? Open Subtitles ـ توجد حرارة ـ لنرى ما إذا كان هناك أي شيء للأكل
    Taşıdığın hastalıkla ilgili bana söylemek istediğin bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك أي شيء تستطيعين إخباري أياة عن المرض الذي تحملينه
    Hazır buradayken, ekibimde değiştirmek istediğin başka bir şey var mı? Open Subtitles هل من شيء آخر تريدين تغييره في فريقي بينما أنا هنا؟
    Ve harika olmuş. Aslında sana sormak istediğim bir şey var. Open Subtitles تعلمون ، في الواقع ، هناك ما أريد أن أطلب منكم.
    Ama daha önce size söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles ولكن قبل أن نصل لذلك، أريد أن أقول لكِ شيئاً
    Şu an yapmak istediğim bir şey var, ama nasıl yaparım bilmiyorum. Open Subtitles تعلمين، هناك ثمة شيء ساستمتع به الأن ولكن لا اعرف كيف
    Davayı usûl gerekçelerine dayatarak düşürdüler. Fakat bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles تمكنوا من إسقاط القضية لأسباب إجرائية لكن ثمّة شيء ينبغي أن تعلميه
    Aslına bakarsan evvelden beri haklı olduğun bir şey var. Open Subtitles حسنا، ربما هناك شيئ قد كنتَ محقا عنه منذ البداية
    - Ama şu anda bir şey var ki... - Dinlenmelisin, baba. Open Subtitles ولكن حتى لن , هناك شىء أبى , يجب عليك أن ترتاح
    Ama aklında başka bir şey var, yoksa Clara'ya yetkiyi ona verdiğini söylerdin. Open Subtitles لكن لديك شيء آخر في عقلك وإلا كنت ستخبر كلارا بأنها هي المسؤولة
    Bu istasyonda ruhlarımızı isteyen bir şey var. Open Subtitles هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا
    Sana söylüyorum, tuzlu ya da değil şaftın altında bir şey var. Open Subtitles أقول لك, التمليح أم لا يوجد شيء ما عند أسفل ذلك العمود
    Ağzının kenarında bir şey var Al. Hayır, öteki tarafta. Open Subtitles يوجد شئ على جانب فمك يا آل لا الجانب الآخر
    Kesin bir şey var: Onları hiçbir şey durduramaz. Karıncalar yakında burada olacak. Open Subtitles شيء واحد مؤكد ، لا شيء يوقف النمل ، وسرعان ما سيأتون هنا
    Yani sonunda kendimle ilgilenmem için beni zorlayan bir şey var içimde. Open Subtitles أعني، أخيراً لديّ شيء بداخلي يجبرني أن أعتني بنفسي، أترين، أنا مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus