"bir şey yaptın" - Traduction Turc en Arabe

    • فعلت شيئاً
        
    • فعلتِ شيئاً
        
    • فعلت شيء
        
    • فعلتَ شيئاً
        
    • فعلت شئ
        
    • لقد قمت بعمل
        
    • قمت بشيء
        
    • تفعلين شيئاً
        
    • فعلت أي شيء
        
    • فعلتِ أمراً
        
    • فعلت أيّ شيء
        
    • لقد فعلت شيئا
        
    • قمتِ بعمل
        
    • قد تفعلين
        
    • عملت في شيء
        
    Bence çok kötü bir şey yaptın ve şimdi bunun bedelini hayatınla ödeyeceksin. Open Subtitles أعتقد أنك فعلت شيئاً سيئاً جداً وأنت الآن سوف تدفع حياتك من أجله
    Çok cesur bir şey yaptın, bence harika. Open Subtitles لا انك فعلت شيئاً عظيماً و انا اعتقد انه رائع
    Hayır, hayatlar tehlikedeydi. İyi bir şey yaptın. Open Subtitles لا , كان هناك حياة مهددة بالضياع لقد فعلتِ شيئاً جيداً
    Ben senin arkana gizlendim ve büyük bir kavga etmemize rağmen sen benim için güzel bir şey yaptın. Open Subtitles تسللت إلى كوخك من دون إعلامك و تشاجرنا شجارا كبيرا وبعدها فعلت شيء لطيفا من أجلي
    Aptalca bir şey yaptın da yardımıma ihtiyacın var sanmıştım. Open Subtitles ظننت أنكَ فعلتَ شيئاً غبياً وإحتجتَ مساعدتي
    Oradakilerden birini kızdıracak bir şey yaptın gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أنك قد فعلت شئ ما لشخص ما فى الخارج
    Winnie, bugün çok önemli bir şey yaptın. Open Subtitles اتعلم يا بوو لقد قمت بعمل مهم اليوم
    Belki bunu bilmiyorsun ama bugün bir şey yaptın. Open Subtitles من الممكن عدم معرفتك بذلك ولكنك قمت بشيء اليوم
    Üzgün ve öfkelisin, çünkü aptalca bir şey yaptın ve ceza aldın. Open Subtitles قلت أنك حزين لأنك فعلت شيئاً أحمق و عوقبت بسببه
    Hiç çok pişman olduğun ve olmamasını dilediğin bir şey yaptın mı? Open Subtitles هل فعلت شيئاً ذات يوم و تتمنى لو أنك لم تفعله؟
    200 yıldır ilk kez bir şey yaptın. Open Subtitles بعد مئتي عامٍ، أنت للتو فعلت شيئاً للمرةِ الأولى
    Aptalca bir şey yaptın. Open Subtitles لقد فعلتِ شيئاً غبياً جداً ماذا كان هناك ؟
    Kötü bir zamanda kızım için iyi bir şey yaptın. Open Subtitles انت فعلتِ شيئاً جميلاً لأبنتى فى وقت ليس بجميلٍ.
    Yüklemeyi yavaşlatmak için bir şey yaptın, değil mi? Open Subtitles أنت فعلت شيء لإبطاء التحميل , ألست كذلك ؟
    Çünkü ilk kez, başkası için bir şey yaptın. Open Subtitles لأنّه في المرّة الأولى، أنت فعلتَ شيئاً ما من أجل شخصٍ آخر أيضاً.
    - İyi bir şey yaptın, o adamı kurtardın. Open Subtitles لقد فعلت شئ جيد بإنقاذك لهذا الرجل
    İyi bir şey yaptın oğlum. Kesinlikle. Open Subtitles لقد قمت بعمل جيد يا بني عمل جيد حقاً
    Son zamanlarda onu üzecek bir şey yaptın mı ? Open Subtitles هل قمت بشيء أزعجها مؤخراً؟ ما الذي تقصدينه؟
    Şu afacan surat şeyini , yapıyorsun bu da demek oluyor ki, büyük ihtimalle... yapmaman gereken bir şey yaptın. Open Subtitles أنت تفعلين الشيء برأسك مما يعني أنك على الأرجح كنت تفعلين شيئاً لايفترضأن تفعليه.
    Daniel. Daniel, kontağı çevirmek haricinde bir şey yaptın mı? Open Subtitles هل فعلت أي شيء آخر عندما قمت بتشغيل السيارة ؟
    Kovulmana neden olan bir şey yaptın, değil mi? Open Subtitles فعلتِ أمراً جعلكِ تُطردين,صحيح؟
    - Benimle ilgileneceğini söylüyorsun ama benim için ne zaman bir şey yaptın Allahın belası. Open Subtitles -تقول بأنّك ستهتمّ بي ! لكن متى فعلت أيّ شيء لأجلي؟
    Korkunç bir şey yaptın Matt, korkunç. Open Subtitles لقد فعلت شيئا فظيعا يا ماثيو, شيئا فظيعا
    Bugün iyi bir şey yaptın. Bana gerçekten yardımcı oldun. Open Subtitles قمتِ بعمل جيد اليوم لقد قمتِ بمساعدتي
    Yepyeni ve çok pahalı bir kumandaya neden böyle bir şey yaptın? Open Subtitles و لماذا قد تفعلين هذا لجهاز تحكم جديد و ذو سعرٍ غالي جداً؟
    Bu meret beni öldürmeden önce Vegas'da spor telefonlarından başka bir şey yaptın mı? Open Subtitles لذلك قبل أن أموت هل عملت في شيء أخر غير الرياضة في لاس فيغاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus