"bir şey yok" - Traduction Turc en Arabe

    • يوجد شيء
        
    • لا بأس
        
    • ليس هناك ما
        
    • لا يوجد ما
        
    • لاشيء
        
    • يوجد شئ
        
    • هناك شيء
        
    • هناك لا شيء
        
    • ليس هنالك شيء
        
    • لا شىء
        
    • ليس هناك شئ
        
    • لا شيئ
        
    • لايوجد شيء
        
    • يوجد أي شيء
        
    • لا يوجد شيئ
        
    Korkarım hayır. Bu gece burada yapabileceğimiz bir şey yok. Open Subtitles للأسف ، لا لا يوجد شيء يمكننا القيام به الليلة
    Ama bu küçük düşürücü değil. Küçük düşecek bir şey yok. Open Subtitles ولكن الأمر ليس مهين لا يوجد شيء مهين حول هذا الموضوع
    bir şey yok. Bana doğru yürü. Dışarıda birileri var. Open Subtitles لا بأس ، فقط تحرك نحوى هناك احداً ما هناك
    Yapabileceğim bir şey yok. Yardım etmek isterdim... - ama yapamam. Open Subtitles أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود المساعدة ,لكن لا أستطيع
    Şimdi çoğunuz nükleer füzyon diye bir şey yok diyorsunuzdur,. TED محتمل أن معظمكم يقول: لا يوجد ما يسمى بالإندماج النووي.
    Önemli bir şey yok ufak bir kaza, yaralanmış ve Open Subtitles لاشيء خطير مجرد حادث سيارة بسيط لكنها جرحت , لذا
    Gel de bak seni aptal. Demek bir şey yok ha? Open Subtitles بالله عليك , أيها الأحمق لا يوجد شئ فوق سقفك ؟
    Pekâlâ, millet, devam edin. Burada izleyecek bir şey yok. Open Subtitles حسناً، يا رجال، تحرّكوا من هنا فلا يوجد شيء لرؤيته
    Neden olmasın Yüzbaşı? Bizim için burada bir şey yok. Open Subtitles لا أرى المانع يا كابتن لا يوجد شيء هنا لنا
    - Hayır, sağ ol. Benim halledemeyeceğim bir şey yok. Open Subtitles ـ لا, شكرا ً, لا يوجد شيء لا أستطيع حلّه
    Bir insanı çekecek kadar büyük herhangi bir şey yok, Open Subtitles لا يوجد شيء كبير بما فيه الكفاية لسحب أي شخص
    önemli bir şey yok. her şey yolunda benimle tartışmayı keser misin artık! Open Subtitles ليس بالأمر المهم. لا بأس. حسنا, هل يمكنك رجاءً التوقف عن الجدال معي؟
    bir şey yok, tatlım. Benim için güçlü olmak zorundasın. Open Subtitles . لا بأس يا عزيزتيّ , أُريدكِ أن تكونيّ قويّة
    Eğer Santillan arkadaşınızı aldıysa yapabileceğiniz bir şey yok demektir. Open Subtitles إذا سانتيلان أخذ صديقك ليس هناك ما يمكنكم القيام به
    Ne düşündüğünüz çok önemli değil zaten yapabileceğiniz bir şey yok. Open Subtitles حسناً، لا يهم ماذا تظنون لأنه ليس هناك ما تستطيعون فعله.
    Yüzü bandajlı bir adamın yapabileceği fazla bir şey yok. Open Subtitles رجل مثلي بضمّادات على وجهه لا يوجد ما يمكنه فعله
    Benim geride durup seyretmek dışında yapabileceğim bir şey yok efendim. Open Subtitles ، لا يوجد ما أفعله هناك بإستثناء التحديق في صناديق التعبئة
    Hayır, yasalarda ara diye bir şey yok, tamam mı? Open Subtitles لا ذلك لاشيء في فترات الاستراحة حول اللوائح حسنا ؟
    Beklemekten başka yapabilecek bir şey yok. Pygar, nerede oturuyorsun? Open Subtitles لا يوجد شئ نعمله سوى الأنتظار بيجار أين تعيش ؟
    Bu arada, gitmesine izin vermekten başka yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles في الوقت الحالي ، ليس هناك شيء أستطيع فعله إلا الرحيل
    Hayatımda başka hiç bir şey yok. Open Subtitles أَرْجعُ للبيت مِنْ العملِ، وكُلّ عِنْدي عملُي. هناك لا شيء ما عدا ذلك في حياتِي.
    Demek plandaki yerim için bana söyleyebileceğiniz hiç bir şey yok. Open Subtitles إذن، ليس هنالك شيء لتخبرني به عن دوري في الخطة ؟
    Endişelenecek bir şey yok. 30 saniye duruyor, sonda kendiliğinden aşağı ineriz. Open Subtitles لا شىء يدعو للقلق ، بعد 30 ثانيه سيكمل المصعد نزوله آلياً
    Kıza acele etmesini söyle. Güney tarafında bir şey yok. Open Subtitles قل لها ان تستعجل، ليس هناك شئ في الجانب الجنوبي.
    Artık yapabileceğin bir şey yok. Biri görmeden gidelim hemen buradan. Open Subtitles لا شيئ يمكنك عمله يجب أن نذهب قبل أن يراكِ أحد
    - Söyleyecek bir şey yok. Büyüklüğün bende kalmasından başka. Open Subtitles لايوجد شيء كي تقوله إلا ان تقول أني الرجل الأكبر
    - Bir şeyler lazım. - Yapabileceğimiz bir şey yok. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً ما لا يوجد أي شيء لنفعله
    Her şeyin mahvolmasını izlemekten başka yapacak bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيئ نفعله الان سوى مشاهد الجميع يفجرون انفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus