"bir şeyler oluyor" - Traduction Turc en Arabe

    • شيء ما يحدث
        
    • شئ ما يحدث
        
    • شيئاً ما يحدث
        
    • هناك شئ يحدث
        
    • شيء ما يجري
        
    • شيئ ما يحدث
        
    • شيء ما حدث
        
    • شيءٌ ما يحدث
        
    • شيئا ما يحدث
        
    • ثمّة شيء يحدث
        
    • هناك خطب
        
    • شيء ما يحصل
        
    • شىء ما يحدث
        
    • ثمة خطب ما
        
    • أمر ما يحدث
        
    Başka bir şeydi. İkimiz de aynı anda tutunca Bir şeyler oluyor. Open Subtitles أعني كان شيئاً آخر شيء ما يحدث عندما نمسك بها نحن الإثنين
    Batı'da Bir şeyler oluyor ve ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles هناك شيء ما يحدث هناك في الغرب وأود أن أعرف ما هو
    Bana Bir şeyler oluyor, o yüzden mutlaka birini görmeliyim. Open Subtitles هناك شئ ما يحدث معي وأنا بحاجه لرؤية شخص ما
    Bunu az önce konuştuk. Giles, Bir şeyler oluyor. Open Subtitles لقد فعلنا ذلك الآن جايلز , شيئاً ما يحدث
    Bana Bir şeyler oluyor ve bunu anlayacak tek kişinin sen olduğunu hissediyorum. Open Subtitles هناك شئ يحدث لي أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي سيستطيع أن يفهمني
    Batı'da Bir şeyler oluyor ve ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Open Subtitles هناك شيء ما يحدث هناك في الغرب وأود أن أعرف ما هو
    Vücudumda Bir şeyler oluyor ama sanki... o bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles كما لو كان هناك شيء ما يحدث بجسدي وهو يعلم شيئا عنه
    Durun. Don, yarıda kesmek istemem ama orta sahada Bir şeyler oluyor. Open Subtitles دون أنا لا أحب أن أقاطعك لكن شيء ما يحدث في الحقل المركزي
    Burada bilmediğim Bir şeyler oluyor ve ben kayboluyorum. Open Subtitles شيء ما يحدث هنا أنا لا أعرف عنهُ شيء لذا أنا أمشي مبتعداً
    Aslında sen hiç de deli değilsin. Bir şeyler oluyor. Open Subtitles بالواقع، إنّك لست مجنونًا قطّ، ثمّة شيء ما يحدث.
    Millet, çimento fabrikasında Bir şeyler oluyor. Open Subtitles يا رفاق، شيء ما يحدث بالأسفل في مصنع الأسمنت
    Hayır, burada Bir şeyler oluyor. Cinayete teşebbüs gibi görünüyor. Open Subtitles لا, شئ ما يحدث هنا الشعور لدى انها محاولة قتل
    Beyninin geri kalanında, derinlerde bir yerde Bir şeyler oluyor. Open Subtitles فى مكان ما بأعماق ما تبقى من هذا الدماغ . شئ ما يحدث
    Bir şeyler oluyor, hepimizi aşan bir şey ve tam merkezinde de bu küçük kız var. Open Subtitles شيئاً ما يحدث هنا , أعظم منا جميعاً ولتك الفتاة الصغيرة علاقة بالأمر
    Bana Bir şeyler oluyor ve delirdiğimi düşünüyorum. Open Subtitles هناك شئ يحدث لى وأعتقد اننى سأصاب بالجنون
    Lütfen izin verin, size tavsiye... aşağıda garip Bir şeyler oluyor, kaptan. Open Subtitles رجاءا اسمح لي هذا شيء ما يجري هناك أيها الربان
    Hastaneye giriş yaptım, sandım ki içeride Bir şeyler oluyor. Open Subtitles لذا دخلتُ لأتفقد الأمر إعتقدتُ أن شيئ ما يحدث بالداخل
    - O oda da Bir şeyler oluyor. ama eminim bunların mantıklı bir açıklaması vardır. Open Subtitles شيء ما حدث في تلك الغرفة روبرت لم لا تصدقني؟ أصدقك , و لكني متأكد أن هناك تفسير منطقي
    Şuanda burayı terk edemem. Bir şeyler oluyor. NE olduğunu bulmak zorundayım. Open Subtitles لا أستطيع مغادرة هذا المكان الآن , شيءٌ ما يحدث و عليّ أن أعرف ما هو , فإن لم أفعل فسأضيع
    Şimdi de Cherbourg yarımadası üstünde. Bir şeyler oluyor! Open Subtitles و الآن في إتجاه شبه جزيرة شيربورج لابد أن هناك شيئا ما يحدث
    Bay Başkan, Bir şeyler oluyor. Bir televizyonu açsanız iyi olur. Open Subtitles حضرة العمدة، ثمّة شيء يحدث أعتقد أن عليك تشغيل التلفاز.
    Gerçekten boğulmaya çalıştığını düşünmüyorum. Ama Bir şeyler oluyor, ve o, bunun hakkında konuşmuyor. Open Subtitles , لم تغرق فعلاً ,لا أظن ذلك .لكن هناك خطب ما
    Çocuklar Bir şeyler oluyor. Open Subtitles يا شباب شيء ما يحصل
    Dışarıda Bir şeyler oluyor. Open Subtitles . هناك شىء ما يحدث بالخارج
    Karıma Bir şeyler oluyor. Lütfen birini gönderin. Open Subtitles ثمة خطب ما ألم بزوجتي، أرسلوا أحدهم رجاءً
    Oval Ofis'te Bir şeyler oluyor. Open Subtitles هنالك أمر ما يحدث في مكتب الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus