"bir şeyler söyle" - Traduction Turc en Arabe

    • قل شيئاً
        
    • قولي شيئاً
        
    • قل شيئا
        
    • قولي شيئًا
        
    • قل شيء
        
    • أخبرني شيئاً
        
    • أقول شيئا
        
    • شيء رأي
        
    • قُل شيئًا
        
    • قُل شيئاً
        
    • قولي اي شيئ
        
    • قل أي شئ
        
    • قل شئ
        
    • أخبرني ببعض الأشياء
        
    • قل اى شىء
        
    Bana uzaylı de, canavar de. Umurumda değil, bir şeyler söyle. Open Subtitles قل أني مخلوق فضائي أو وحش لا يهمني قل شيئاً فحسب
    Hep bana çatacağına David'e de bir şeyler söyle. Open Subtitles قل شيئاً لدايفيد بدلاً من إلقاء اللوم علي دائماً
    İspanyolca bir şeyler söyle. Devam et. Yap da görelim. Open Subtitles قولي شيئاً بالأسبانية هيا ، أتحداكي ، هيا
    Güzel bir anımız olsun istiyorum. Güzel bir şeyler söyle. Open Subtitles أريد ان يكون لدي ذكرى جميلة قل شيئا جميلا
    Anne, bir şeyler söyle. Babamın ne yaptığına bak. Open Subtitles أمي، قولي شيئًا أترين ماذا يفعل أبي؟
    Çabuk bir şeyler söyle ki bunlar son sözlerin olmasın. Open Subtitles قل شيئاً بسرعة لئلا تكون هذه كلماتك الأخيرة
    Şimdi sen de iyi bir şeyler söyle Doktor Mermikafa'ya. Open Subtitles الآن أنت قل شيئاً لطيفاً لدكتور رأس الرصاصة
    Bize katıldığında, gelişi hakkında güzel bir şeyler söyle. Open Subtitles حينما تخرج، قل شيئاً لطيفاً بشأن مظهرها
    Bize katıldığında, gelişi hakkında güzel bir şeyler söyle. Open Subtitles حينما تخرج، قل شيئاً لطيفاً بشأن مظهرها
    Bu defa Tomahawk Eyalet Hapishanesi'ndeyim. bir şeyler söyle. Open Subtitles هذه المرة من سجن مدينة " توماهوك" هيا ، قل شيئاً
    - Evdekiler için bir şeyler söyle. Open Subtitles قل شيئاً للناس فى المنازل، عزيزى؟
    Yani sonuçta senin kardeşin olan o. Sen de bir şeyler söyle, haydi. Open Subtitles أقصد ، إنها أختكِ ، هيّا أمضي و قولي شيئاً.
    Ama yanılmışım. Hadi artık, bir şeyler söyle. Open Subtitles لكني أعتقد أني كنت مخطئاً هيا قولي شيئاً ما
    - ...tuhaf ilgin dışında. - Katie, bir şeyler söyle. Open Subtitles بالالكترونيات كايتي قولي شيئاً ما
    Lütfen bir şeyler söyle yoksa beni öldürmek için arabasıyla bekleyen bir tür sapık olduğunu düşüneceğim. Open Subtitles رجاء قل شيئا أو سوف أظنك منحرفا أخذني بسيارته ليقتلني
    Gözünün önünde tükenen karına bir şeyler söyle. Open Subtitles قل شيئا لزوجتك، التي تموت أمامك
    Doğru bir şeyler söyle. Open Subtitles قولي شيئًا صحيحًا
    Şimdi daha fazla ağlamadan bir şeyler söyle çabuk. Open Subtitles الآن قل شيء بسرعة قبل أن أبكي أكثر
    Eğer gerçekten yaptıysan yeni bir şeyler söyle. Open Subtitles اذا كنت حقاً فعلتها, أخبرني شيئاً جديداً.
    -Başka bir şeyler söyle., Gerçektende seni anlamak sana sahip olmak, bilinmeyen olmak zor. Open Subtitles ما لا يقل عن هل يمكن أن أقول شيئا. من الواقع، هل يمكن أن يكون الصيد يسار
    Peki, bana şifreli bir şeyler söyle. Open Subtitles الموافقة، شيء رأي لي في رمزِكَ.
    bir şeyler söyle, orospu çocuğu! Open Subtitles قُل شيئًا أيها الحقير!
    - bir şeyler söyle. - Tamam, yani... Open Subtitles ـ فقط قُل شيئاً لى ـ حسناً ، أنتٍ تعنين
    Öyle oturup durma anne. Bana bak! bir şeyler söyle lütfen! Open Subtitles ارجوكي امي لا تجلسي فقط هكذا تحدثي معي امي ارجوكي قولي اي شيئ
    Kameraya bakma. bir şeyler söyle. Devam et. Open Subtitles لا تنظر الي الكاميرا قل أي شئ
    Fred Astaire'i bu işe karıştırma ve bir şeyler söyle. Open Subtitles اترك فريد استراير خارج ذلك و قل شئ
    Bana Tom Ripley hakkında iyi bir şeyler söyle. Open Subtitles أخبرني ببعض الأشياء الجيدة عن توم ريبلي
    bir şeyler söyle. Open Subtitles قل اى شىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus