Tüm bu hususlar bir araya geldi ve dünyamızı çok derin bir sorun olarak gördüğüm bir homojenlik esiri yaptı. | TED | كل تلك العوامل تآمرت مع بعضها لتُغطي كوكبنا بهذا التماثل الذي أعتقد انه ذو اشكالية كبيرة |
Bu kocaman bulutun içinde küçük madde kümeleri azar azar bir araya geldi. | Open Subtitles | ومع الوقت تلتئم بقايا الإنفجار مع بعضها تدريجياً وسط هذه السحابة الضخمة |
Ve zamanla, parçalar bir araya geldi ve bende uzaylılar ve tarihleri hakkında temel bir kavrayış oluşmaya başladı. | Open Subtitles | و بمرور الوقت القطع تجمعت مع بعضها و إستطعت أن أكون مفهماً أساسياً |
Servetleri yabancıya gitmesin diye... iki aile bir araya geldi. | Open Subtitles | وتجتمع العائلتين معاً لإخفاء ثرواتهم بعيدا |
Avlanma iyi olduğu için, yüzlercesi bu verimli sürü içinde bir araya geldi. | Open Subtitles | بعد أن حالفها الحظ بصيد وفير تجمعت المئات من هذه الدلافين معاً علي شكل قطيع هائل العدد. |
Yüz bin kişi Manhattan Projesi için bir araya geldi ve gerçekten dünyayı kurtardı. | TED | لقد اجتمع مائة ألف شخص في مشروع مانهاتن وأنقذوا العالم حرفياً. لقد أنقذت التكنولوجيا العالم. |
Bütün bunları öğrendiğim o ilk senede, dünyanın dört bir yanından liderler küresel ısınmayı 2 derecenin altında tutmak için ortak bir hedefte karar kılmak adına Paris'te bir araya geldi. | TED | في نفس السنة التي تعلمت فيها لأول مرة حول كل هذه الأمور، اجتمع القادة من جميع أنحاء العالم في باريس لتقرير الهدف المشترك للحد من الاحترار العالمي إلى أقل من درجتين. |
Yerel okullar ilk kez bir araya geldi. St Basil bile... | Open Subtitles | كل المدارس المحلية انضمت مع بعضها |
Yerel okullar ilk kez bir araya geldi. St Basil bile... | Open Subtitles | كل المدارس المحلية انضمت مع بعضها |
O asla kız kardeşleri bir araya geldi Ve bu yana... Güç araya döndüm asla ve benim güçler var hiç. | Open Subtitles | و بما أنها لم تقابل ... شقيقاتها قوة الثلاث لم تعد مع بعضها و قواي لم تأتيني أبداً |
Tornavida kaydı ve yarımlar bir araya geldi, çok büyük bir radyasyon boşanması oluştu. | Open Subtitles | . وقد إنزلق المفك مما أدى إلى تجمع الشقين معاً . مما أنتج تدفق إشعاعي شاسع |
İçmemen iyi oldu çünkü alkol ve karatavuk bir araya geldi mi kara büyü olur. | Open Subtitles | من الأفضل أن لا تشرب. لأن الدجاج الأسود والخمر معاً يؤديان إلى حدوث تعويذة سحرية. |
Eski ekibin pek çoğu tekrar bir araya geldi. Grup bunun için yeniden toplanmış gibiydi. | Open Subtitles | لكن إجتمع معاً عدد كبير من الفريق القديم كما لو أنّ الفرقة قد عادت من أجل هذا. |
2010 yılında, DNA okuma ve yazma için geliştirdiğimiz tüm bu teknolojiler ilk sentetik hücrenin yaratılışını ilan etmemizle birlikte bir araya geldi, tabii adını ''Synthia'' koyduk. | TED | في عام 2010، كل التكنولوجيا التي تم تطويرها لقراءة وكتابة الحمض النووي والتي عملت معاً عندما تم تصنيع الخلية الصناعية الأولى، والتي دعوناها بالطبع سينثيا. |
Üç yıl önce, 2016'da 10 küresel kurum bir araya geldi ve çocuğa karşı şiddeti sonlandırmaya adım adım yaklaşan kapsamlı bir çalışma oluşturdular. | TED | قبل ثلاث سنوات، عام 2016 قامت عشر مؤسسات عالمية بالتجمع معاً والتحالف ضمن إطار عمل. الذي هو نهج شامل ليعمل خطوة بخطوة على إنهاء العنف ضد الأطفال. |
Bu birbirine sıkıca bağlı topluluk kısa süre önce bir araya geldi ve terk edilmiş bir bina satın aldılar, yıkık dökük ve ipotekli terk edilmiş bir bina. | TED | اجتمع هذا المجتمع المتماسك مؤخرًا أيضًا، واشتروا مبنى مهجور، مبنى مهجور بحاجة لترميم ومرهون. |
Hitler'in Nazi Almanyası parçalanırken, yüzlerce kişi San Francisco'da Birleşmiş Milletler Örgütü'nün kuruluşu için bir araya geldi. | Open Subtitles | مع إنهيار جيش هتلر، اجتمع المئات في سان فرانسيسكو لتأسيس منظمة الأمم المتحدة |
Batı ve Doğu bir araya geldi Başkan Roosevelt ve İbn Suud... | Open Subtitles | اجتمع الغرب والشرق في مصر عندما أراد الرئيس روزفيلت وابن سعود ملك العرب |