"bir arkadaş olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • كصديق
        
    • كصديقة
        
    • ك صديق
        
    • بصفتي صديق
        
    Sana ihtiyacım var, Richard, sana bir arkadaş olarak ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة لكم، ريتشارد، أنا حقا بحاجة لكم، كصديق.
    15 yıldır birlikte mücadele eden... bir arkadaş olarak söylemeliyim ki, Open Subtitles متحدثا كصديق قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة15سنة
    Ama işin aslı ondan bir arkadaş olarak hoşlanıyorum. İsmi Sam. Open Subtitles لقد قبلت ولداً لكني أحبه كصديق وحسب، اسمه سام
    Evet ama seni yardımcım olarak değil, bir arkadaş olarak çağırdım. Open Subtitles أجل ، ولكنّني لم أتّصل بكِ كمساعدة ، إتّصلت بكِ كصديقة
    Tamam, bak, onu sorgulamalısın, anladın mı eski-eski bir arkadaş olarak. Open Subtitles حسناً اسمعي، عليكِ أن تسائليها كصديقة قديمة
    Ama son bir kez olsun beni görmeye gelecekti, bir arkadaş olarak. Open Subtitles لكن كان من الممكن أن تأتي وتزورني حتى ولو مرة كصديق
    Yani, onu sadece bir arkadaş olarak gördüğünüzü söylemeyi denediniz mi? Open Subtitles أعني ، أجربتي أن تخبريه بأن يحبه كصديق ؟
    bir arkadaş olarak senin kaptanlık becerilerinden hiç şüphe etmedim. Open Subtitles كصديق سأقول أننى لم أشك مرة واحدة فى قدراتك ككابتن للسفينة
    bir arkadaş olarak senin kaptanlık becerilerinden hiç şüphe etmedim. Open Subtitles كصديق سأقول أننى لم أشك مرة واحدة فى قدراتك ككابتن للسفينة
    Bu hayırseverlik değil, Bayan du Maurier. bir arkadaş olarak yardım etmeye çalışıyordum. Open Subtitles ليس إحسان مسز دو مورير أنا كنت أحاول المساعدة كصديق
    Dünya için bunu değiştiremem. bir arkadaş olarak konuşuyorum. Open Subtitles لن أغير هذا من أجل العالم أنا أتحدث إليك كصديق.
    Ama seni bir arkadaş olarak arıyorum. Open Subtitles انا اللذي اعالجك علاج طبيعي لكنني اتصل كصديق
    Demek istediğim, eğer bunu yaparsak ve bu ilişki yürümezse ve seni bir arkadaş olarak da kaybedersem? Open Subtitles اقصد .. ماذا لو فعلنا هذا و لم ينجح و هل سأخسرك كصديق ؟
    Seni onurlandıracağıma ve şefkat göstereceğime söz veriyorum, her zaman güvenebileceğin bir arkadaş olarak, sadık koca ve "bencil" aşık olarak Open Subtitles و أعدك أن أحترمك و أعزك و أكون بجانبك دائماً كصديق مخلص زوج مخلص و عاشق أناني
    Ve bunu sana bir arkadaş olarak söylüyorum, çünkü bunu daha önce çok gördüm. Open Subtitles وأنا أقول هذا كصديقة لأنني أرى هذا طوال الوقت.
    Haklısın, bir arkadaş olarak oradaydın,... ..bir çalışan olarak değil o yüzden ikisini birbirine karıştırma, tamam mı? Open Subtitles - صحيح ، كصديقة .. و ليس كأحد الموظفات، لذا ، لا تخلطي بين الوضعين ، أتفقنا؟
    Haklısın, bir arkadaş olarak oradaydın,... ..bir çalışan olarak değil o yüzden ikisini birbirine karıştırma, tamam mı? Open Subtitles - صحيح ، كصديقة .. و ليس كأحد الموظفات، لذا ، لا تخلطي بين الوضعين ، أتفقنا؟
    bir arkadaş olarak görmeyi tercih ederim. Open Subtitles وإنّي أفضّل الاحتفاظ بك كصديقة.
    Seni bir arkadaş olarak seviyorum. Ama birlikte çok fazla vakit geçiriyoruz. Open Subtitles (إيمي), أنت تعجبينني حقاً كصديقة, ولكننا نقضي الكثير من الوقت معاً
    Ve tekrar ortaya çıkana dek, çok stresli olmayacağını umarak bir arkadaş olarak buradayım. Open Subtitles وإلى أن يظهر ثانيةً أنا هنا بصفتي صديق في هذا الوقت على أمل ان لا يكون وقتاً مجهِداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus