"bir ay içerisinde" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال شهر
        
    • في الشهر
        
    • خلال الشهر
        
    Fizik tedavisiyle Bir ay içerisinde toparlanıp yürüyebileceğimi söylüyorlar. Open Subtitles يقولون مع بعض العلاج الطبيعي ساقوم وامشي خلال شهر
    Evlerin Bir ay içerisinde bitirilmesi gerekiyor. Open Subtitles هذه البيوت يجب أن تكون جاهزة البناء خلال شهر
    Bir ay içerisinde, bu elbise tüm kasabanın dilinde olacak. Open Subtitles خلال شهر , سيكون هذا الفستان حديث البلدة
    5 sn'de son Bir ay içerisinde hastane harici gittiğin bir yer söyle. Open Subtitles في خمس ثوان, قل لي مكاناً ذهبت إليه في الشهر الأخير غير المشفى
    Bir ay içerisinde ki son dört davamda bununla ilgili. Open Subtitles أية أفكار؟ كان لديّ أربعة من تلك القضايا في الشهر الماضي
    Geçen Bir ay içerisinde senatodan yedi meslektaşım idam edilmiş diye duydum vatana ihanetten. Open Subtitles لقد سمعت أنه خلال الشهر الماضي سبعة من الزملاء في مجلس الشيوخ وقد نفذ فيهم حكم الاعدام. ... بتهمة الخيانة.
    Bir ay içerisinde bu miktarı nasıl toplayabiliriz? Open Subtitles كيف يُمكننا جمع هذا القدر من المال خلال شهر واحد؟
    ..."Bir ay içerisinde, bu elbise tüm kasabanın dilinde olacak" dedi. Open Subtitles وقالت " في خلال شهر , هذا الفستانسيكونحديثالبلدة"
    Bir ay içerisinde somut bir şeyler bekliyorum. Open Subtitles أتوقع نتائج خلال شهر واحد
    Bir ay içerisinde Nazanin, Cruise'la yaşamaya başladı. Open Subtitles خلال شهر, كانت (نازانين) تُقيم مع (كروز).
    Paris’te yaşadığım Bir ay içerisinde 6 kilo verdim ve hayatımdaki en iyi formumdaydım, çünkü taze yiyecekler yiyor ve nereye gidersem yürüyerek gidiyordum. TED خلال شهر من الحياة في (باريس)، خسرت 15 رطلاً وكنت في أفضل حالاتي على الإطلاق لأني كنت أتناول طعاما طازجا وكنت أذهب مشيا إلى كل مكان.
    Yine de anlayamıyorduk, belli dizinler görebiliyorduk ve Bir ay içerisinde anladık ki PKE'yi anlamak için gerçekleştireceğimiz belirli bir çalışma düzeni yoktu. TED و رغم ذلك لم نفهم شيئاً كنا نستطيع أن نرى أنماطاً و بسرعة كانت تتضح و ذلك خلال شهر واحد أنه لا توجد تثأثيرات منتظمة لفهم (س.ا.ا)
    Evet, Bir ay içerisinde. Open Subtitles أجل... سأفعل خلال شهر...
    Sonra, Alicia Reynaud'un son Bir ay içerisinde ortaya çıktığı gün ve saatleri transit geçişin veritabanı ile karşılaştırdım ve bir noktada eşleşme buldum... Open Subtitles ثم قارنت بين تواريخ وأوقات من ظهور (إليشيا رينود) الأعلامي خلال شهر الماضي مع قاعدة بيانات العبور ... وثم ظهر هذا
    Sadece son Bir ay içerisinde 14 Yunan gemisi zayi oldu. Open Subtitles في الشهر الاخير فقط اربع عشر سفينة يونانية دُمرت
    Büyük şehir sınırları içerisinde son Bir ay içerisinde yerel otoritelere kayıp ihbarında bulunulmuş 8 ile 12 yaş arası çocukların bir listesine ihtiyacım var. Open Subtitles ما بين عُمر الـ 8 والـ 12 والذين تم التبليغ عن إختفائهم للسلطات في الشهر الماضي عبر منطقة العاصمة الكبرى
    Lindsay, Marcia'nın son Bir ay içerisinde nerelere teslim yaptığını cinayet yerleriyle çapraz eşleştirmemi istedi. Open Subtitles ليندساي) طلبت مني مقارنة التقارير) (عن أماكن إلتقاط وتسليمات أظرف، (مارشيا في الشهر الأخير مع كل حوادث القضايا التى أمامنا
    Bizimle birlikte olduğun Bir ay içerisinde sana gerçekten alıştı. Open Subtitles لقد تآلف معك جدا خلال الشهر قضيته معنا
    Bizimle birlikte olduğun Bir ay içerisinde sana gerçekten alıştı. Open Subtitles لقد تآلف معك جدا خلال الشهر قضيته معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus