"bir durum olursa" - Traduction Turc en Arabe

    • هناك حالة
        
    • هنالك حالة
        
    Kulübede telefon yok ama acil bir durum olursa, beni cebimden arayabilirsin. Open Subtitles ليس هناك هاتف في الكوخ، لكن إذا كان هناك حالة طارئة، يمكنك الإتصال على هاتفي الخلوي.
    Ya gecenin bir yarısı bazı şeylere ihtiyacın olursa yada acil bir durum olursa? Open Subtitles احتجت شيئاً في منتصف الليل أو ماذا لو أن هناك حالة طارئة؟
    Yine benzer bir durum olursa aynı şeyi yine yaparım. Open Subtitles إذا كان هناك حالة مماثلة مرة اخرى.. وأود أن تفعل الشيء نفسه مرة أخرى.
    Eğer acil bir durum olursa? Open Subtitles ماذا إن كانت هنالك حالة طارئة؟
    - Ama ya-- ya ben-- ya acil bir durum olursa, Open Subtitles - ... لكن ماذا لو - ... أو - لكن ماذا لو كان هنالك حالة طارئه
    Gemide acil bir durum olursa prosedür gereği durduracaklar. Open Subtitles إذا كان هناك حالة طارئة على متن السفينة، لا بد من وجود الإجراء.
    Acil bir durum olursa bana bu numaradan ulaşabilirsin. Open Subtitles إذا كانت هناك حالة طارئة, يمكنك الأتصال بي بهذا الرقم
    Eğer onların halledemeyeceği kadar büyük bir durum olursa çözmek için biz devreye gireriz. Open Subtitles وأن كانت هناك حالة أكبر من أن يتعاملوا معها يمكننا التدخل لوضع حداً له
    - Kapatmadan önce... - Acil bir durum olursa... Open Subtitles ... قبل أن تذهبي إذا كانت هناك حالة طارئة
    - Acil bir durum olursa, ne olacak? Open Subtitles -ماذا يحدث لو كانت هناك حالة طوارىء؟
    Ya acil bir durum olursa? Open Subtitles ماذا لو هناك حالة طارئة؟
    Acil bir durum olursa derhal geri döneceğim ancak Jefferson Memorial'ın sağlık ekibine güvenim sonsuzdur. Open Subtitles إذا كانت هناك حالة طارئة, سوف أعود مباشرةً..." ...لكن لدي أغلظ الإيمان... "...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus