bir günden daha kısa bir süre sonra, 149 milyon km ötede Dünya genelindeki iletişimi taşıyan kablolar kıvılcım saçmaya başlıyor. | Open Subtitles | فى أقل من يوم واحد وبعيداً بحوالى 93 مليون ميل الكابلات التي تحمل إتصالاتنا عبر الأرض بدأت بالشرارة |
Benim hakkımda öğrenmen gereken ilk şey huzurumun kaçması için bunun gibi bir günden daha fazlası gerekir. | Open Subtitles | هناك شيء واحد تعلّمه عني سريعًا يتكلّف الأمر أكثر من يوم واحد لتزعج هذا الطير |
Spagetti bizi bir günden daha fazla doyurmaz, ama sincabı her zaman yiyebiliriz. | Open Subtitles | سوف السباغيتي لن يدوم لنا أكثر من يوم واحد , ولكن في وسعنا أكل السناجب إلى الأبد . |
Ben de seninle birlikte bir günden daha çok yaşayıp ellerinle yaptığın yemekleri yemek istedim. | Open Subtitles | أنا أيضًا... أردت العيش معكِ لأكثر من يومٍ واحد. و أن أتناول الطعام الذي تُعدينه لأجلي بيديكِ. |
Şimdi bir günden daha az vaktim var. | Open Subtitles | الآن لديّ أقلّ من يومٍ واحد |
Bağlantımı kaybetmezsem Roma'da bir günden daha az kalacağım. | Open Subtitles | وإذا لم أتغيّب عن إتّصالي "لدي أقل من يوم واحد في "روما |
bir günden daha az. | Open Subtitles | أقل من يوم واحد |