"bir his var içimde" - Traduction Turc en Arabe

    • لدي شعور
        
    • يراودني شعور
        
    • لديّ شعور
        
    • لدي احساس
        
    • لدي إحساس
        
    • لدى شعور
        
    • حصلت على شعور
        
    Aletine bir kurşun yediğinde elmasların nerede... ..olduğunu söyleyeceğine dair bir his var içimde. Open Subtitles لدي شعور بأنه إن وضعت رصاصة في خصيتيك ستخبرني أين هي
    -Bu uçak ile ilgili kötü bir his var içimde. -Bilmiyorum bence daha fazla... Open Subtitles لدي شعور سيئ حيال هذه الطائرة أظن أننا يجب أن نجربها أكثر
    Olanları hiç hatırlamıyorum ama sanki özür dilemeliymişim gibi bir his var içimde. Open Subtitles ربما لا أتذكر كل ماحدث لكن لدي شعور بأنه ينبغي علي الإعتذار
    Bu muhabbet farklı bir yöne kayacakmış gibi bir his var içimde. Open Subtitles يراودني شعور أن الحوار الوشيك منعطف حاد جداَ
    Yağlayıcıyı önerirdim ama onun üzerine de düşmüşsündür gibi bir his var içimde. Open Subtitles سأقترح زيت تشحيم لكن لديّ شعور انك سقطت على بعض من ذلك أيضاً
    Her neyse, nedense onun bizi bulacağına dair bir his var içimde. Open Subtitles على كل حال، لدي احساس غريب بأنها من ستجدنا
    Çocuklar, yeni bir şerif seçmemiz gerekiyor gibi bir his var içimde. Open Subtitles يا أولاد، لدي إحساس بأننا سنحتاج إلى تعيين شريف جديد
    Daha iyi yapacağıma dair bir his var içimde bebeğim. Open Subtitles لدي شعور أنا ستعمل جعل كل شيء على نحو أفضل، وحبيبتى رضيع.
    Hayatımız boyunca milletin bu çekişmeden bahsedeceğine dair bir his var içimde. Open Subtitles لدي شعور بأن الناس سوف عن هذا المواجهة لبقية حياتهم
    Çalışırım ama bu gece çok uzun geçecekmiş gibi bir his var içimde. Open Subtitles سأحاول و لكن لدي شعور أنها ستكون ليلة كبيرة
    Oynadığınız oyunların çoğunu kazandığınıza dair bir his var içimde. Henüz değil. Open Subtitles لدي شعور أنّك تربح معظم المباريات التي تلعبها.
    Kolluk kuvvetleriyle takıldığına dair bir his var içimde. Open Subtitles لدي شعور أنك تعملين في وكالة لتطبيق القانون
    Orada mutlu olacakmışım gibi bir his var içimde. TED لدي شعور بأنني سأكون سعيدة هناك.
    Bilmiyorum ama anlatacağına dair garip bir his var içimde. Open Subtitles كلا لكن لدي شعور غريب بأنك ستخبرني
    Benden hoşlandığına dair bir his var içimde. Yanılıyor muyum? Open Subtitles لدي شعور بأنني أعجبك هل أنا مخطِئ ؟
    Evet, iyi arkadaş olacaklar gibi bir his var içimde. Open Subtitles نعم، يراودني شعور أنهما ستكونان صديقتان حميمتان
    Çok yardımcı olamayacağına dair bir his var içimde, yine de deneyeceğim. Open Subtitles يراودني شعور أنه لن يكون خدوماَ
    Neden az önce berbat bir hata yaptığımız gibi batan bir his var içimde? Open Subtitles لمَ لديّ شعور قابض بأننا ارتكبنا خطأ فظيعاً للتو؟
    İçinde oldukları şey her ne ise ondan kurtulamayacaklarına dair bir his var içimde. Open Subtitles لديّ شعور أيًا كان ما سيقدمان عليه فلن يتحررا منه يومًا
    Nihayet birini göreceğime dair bir his var içimde. Open Subtitles لدي احساس أني آخيرا سأري أحدهم
    Onu bir daha göremeyecekmişim gibi bir his var içimde. Open Subtitles نعم، لدي إحساس غريب، وكأني لن أراها مرة ثانية.
    Biliyor musun, bu kurşunun senin için ateş edildiği gibi tuhaf bir his var içimde. Open Subtitles تعرف , لدى شعور هزلى بما تعنيه تلك الرصاصه بالنسبه لك
    Bize bütün hikayeyi anlatmadıklarına dair bir his var içimde. Open Subtitles حصلت على شعور نحن لسنا أن يخبر كامل القصّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus