"bir insan gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كشخص
        
    • كإنسان
        
    • مثل البشر
        
    • مثل أي شخص
        
    • مثل شخص
        
    • وكأنك شخص
        
    • كباقي البشر
        
    • كأي شخص
        
    • كالإنسان
        
    • كالبشر
        
    • مثل بشري
        
    • مثل إنسان
        
    • مثل الأشخاص
        
    • كالناس العاديين
        
    • أن يكون شخص
        
    Kamu alanına çöpünü getirip deli bir insan gibi davranan o adam olma. Open Subtitles لا تكن ذلك الرجل الذي يحضر القمامة الى ميدان عام ويتصرف كشخص معتوه
    Böyle bir ortamda, suçlu, belki de ilk kez kurbanı duygu, düşünce ve gerçek duygusal tepkiye sahip gerçek bir insan gibi görebilir. TED وفي مثل هكذا وضع، يمكن للجناة رؤية، ربما لأول مرة، الضحية كشخص حقيقي أمامهم في موقف تسيطر عليه الأفكار والمشاعر واستجابة عاطفية صادقة.
    Bilmiyorum, belki de o esnada normal bir insan gibi düşündüm. Open Subtitles لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر
    Ve, aynı bir insan gibi, aşkı, yaşamı, kaybettiğimiz tüm değerleri saplantı hâline getiriyoruz. Open Subtitles و مثل البشر نتوجس من الحب من الحياة من كل قضية خاسرة
    En azından normal bir insan gibi kanaman var. Open Subtitles على الأقل كنت ستنزف الآن مثل أي شخص عادي
    Sıradan biri gibi, bir insan gibi. Bu ne saçmalık böyle? Open Subtitles مثل شخص عادي مثل بشري، ما مدى تفاهة هذا ؟
    Sen arabayı aklı başında bir insan gibi sürene kadar arabaya binmeyeceğim. Open Subtitles لن أركب في هذه السيارة حتى تقود كشخص عاقل
    Ama o, bu yüzden bu arada, değil normal bir insan gibi sadece onu izlemek ve perde, . Open Subtitles لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه و تصرف كشخص طبيعى
    Normal bir insan gibi gidip karınla seks yapamaz mıydın? Open Subtitles ألا تستطيع أن تذهب إلى المنزل وتمارس الجنس مع زوجتك كشخص عادي؟
    Sen normal bir insan gibi yaşayamazsın.Bana bak Open Subtitles لا يمكنك الحياه كشخص طبيعي ، انظر إلى نفسك
    Tıpkı düşmeden ayakta duran bir insan gibi, Entropica'nın tekerlekli aracı kullanarak çubuğu dengede tutmaya çalıştığını görüyoruz. TED تماماً كإنسان يقف مستقيماً من دون أن يقع، هنا ترى إنتروبكا يوازن بشكل آلي عصا باستخدام عربة.
    Bir zorunluluk dürtüsü etkisindeydim, uçmayı öğrenmeye yönelik ilkel bir dürtü, tıpkı bir insan gibi. TED لقد تملكني شعور قسري، دافع بدائي لتعلم كيفية الطيران، كإنسان.
    Ketçapı normal bir insan gibi kullanamaz mısın? Open Subtitles الا يمكنك فقط استخدام الكاتشب مثل البشر ؟
    Uyuz bir insan gibi sızlanıp durma. Open Subtitles لا تتذمّر وتبكي مثل البشر الحمقي
    Aslına bakarsanız Becca bu yüzden bana aşık olmuştu çünkü ben ona normal bir insan gibi davranmıştım. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب، كما تعلمون، سقط بيكا بالنسبة لي، لأنني مجرد علاج لها مثل أي شخص عادي.
    Üretken işlemle yaratılmış bir insan gibi mükemmel bir kopyasının yapılmasının imkanı yoktur ve başımıza gelen de tam olarak böyle. Open Subtitles مثل شخص خلق من خلال عملية توليدي. لا توجد طريقة سنكون قادرين على جعل نسخة كاملة من هذا، وهذا هو بالضبط ما يحدث.
    Böylece gerçek bir insan gibi çörek yerken görülebilecektiniz. Open Subtitles حيث سينظر لك الجميع على أنك تتناول الدونات وكأنك شخص حقيقي
    Normal bir insan gibi yürüyememen kötü oldu. Open Subtitles كم هذا محزن كونك لا تستطيع السير كباقي البشر
    Herhangi normal bir insan gibi her şeyin farkındaydım. TED كنت على علم بكل شيء، تماماً كأي شخص طبيعي
    Ruhların gerçek herhangi bir şeye, gerçek bir insan gibi, ...dokunamadıklarını düşünüyordum. Open Subtitles ، خلت أن الأشباح ... لا تلمس أي شيئٍ حقيقي كالإنسان الحي
    bir insan gibi onların arasına karışabiliyorlar. Open Subtitles إنهم يمكنهم المرور كالبشر ويدمجون انفسهم
    Şimdi tıpkı bir insan gibi düşünüyor ve hissediyorsun. Open Subtitles الآن،يمكنك أن تفكري و تحسي مثل بشري
    Sirenler sanki bir insan gibi çığlık çığlığa bağırıyordu... Open Subtitles صفارة الإنذار كانت تصرخ مثل إنسان هي كانت تصرخ
    Ya da normal bir insan gibi gider satın alırım. Open Subtitles أو يمكنني أن أذهب لأتسوق , مثل الأشخاص الطبيعين
    Bu herif gerçek bir insan gibi gözükmeye bile çalışmıyor. Open Subtitles هذا مثال فظيع للوجه الأسود هذا الشخص لا يحاول حتى أن يكون شخص حقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus