"bir kaç ay" - Traduction Turc en Arabe

    • عدة أشهر
        
    • شهرين
        
    • عدة شهور
        
    • عدة اشهر
        
    • الأشهر القليلة
        
    • أشهر قليلة
        
    • لعدة أشهر
        
    • بضعة أشهر
        
    • بضعة شهور
        
    • لبضعة أشهر
        
    • شهور قليلة
        
    • لشهور
        
    • لعدة اشهر
        
    • في الشهور
        
    • بضعة اشهر
        
    Şu Bir kaç ay senin için çok yoğun geçti, Open Subtitles أعلم بأنه هذه كانت عدة أشهر طويلة جداً بالنسبة إليك
    Görünüşe göre Bir kaç ay önce açık artırmaya sunulmuş. Open Subtitles من الواضح أن السبعة خناجر جاءت عن طريق مزاد منذ عدة أشهر
    Son Bir kaç ay güzel gökyüzünden başka bir şey görmedik. Open Subtitles آخر شهرين ، لم يكن هناك اى شئ سوى سماء صافيه
    Eski evime o havuzu inşa ettikten Bir kaç ay sonra. Open Subtitles شهرين بعد أن وَضعَت تلك البركةِ في الفناء الخلفي لبيتِي القديمِ.
    Bir kaç ay önce onları araştırmak için veritabanımızı kullanmışsın. Open Subtitles لقد استعملت قاعدة بياناتنا للتحقيق في أمرهم قبل عدة شهور
    Doğayı korumak için her türlü saldırılara dayanıyordu ölümüne dek aniden, Bir kaç ay önce. Open Subtitles و كان مستعدا للقتال لحمايتها من عبث الانسان حتي موته المفاجئ منذ عدة اشهر
    Ama önümüzdeki Bir kaç ay zor olabilir. Open Subtitles ولكن الأشهر القليلة المقبلة قد تكون صعبة.
    Rose bir şekilde, yedi çocuğunu birden hayatta tutmayı başarıyor, ve Bir kaç ay sonra, erken doğumla ikiz çocuklarını dünyaya getiriyor. TED بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو
    Bir kaç ay önce,bir ilişkisi olduğunu öğrendim. Open Subtitles قبل عدة أشهر اكتشفت بأن لديها علاقة غرامية
    Bir kaç ay sonra, depocu ayrıImamızı istedi. Open Subtitles .وبعد عدة أشهر مالك المخزن طلب منا الرحيل
    Bir kaç ay önce biz bir bebek evlat edindik ya o zamandan beri. Open Subtitles أتذكر عندما تبنّينا الطفلة، منذ عدة أشهر ؟ منذ ذلك الحين
    Bir kaç ay benimle yaşadıktan sonra neyi neden yaptığımı öğreneceksin. Open Subtitles إقضي معي عدة أشهر وستعرفين ماذا أفعل ولماذا أفعله
    Bir kaç ay önceki New York Times'ın kapak sayfasıdır -- TED وقد ظهر في الصفحة الاولى لجريدة نيويورك تايمز منذ شهرين
    Ama sırf yaptığın bir tespit üzerine... düzenimizi son Bir kaç ay içinde ikinci kez bozmamızı istiyorsun. Open Subtitles بس انت عاوزانى نعطل حياتنا للمره التانيه فى شهرين علشان الى حصلك ده
    Burada Bir kaç ay kalırsan Sahara çölü gibi kupkuru olacaksın. Open Subtitles إن أمضيت شهرين هنا ستصب أكثر جفافاً من الصحراء
    Ve sonra Bir kaç ay içinde gelip sana katılabilirim. Open Subtitles وبعد ذلك يمكنني أن آتي وانضم إليك بعد عدة شهور
    Bir kaç ay öncesine kadar pentagram ve mumların orada olmadığını söyledi. Open Subtitles حسنا، لقد قالت ان النجمة الخماسية و الشموع لم يكونوا هناك منذ عدة اشهر
    Geçtiğimiz Bir kaç ay boyunca derin uzay görüntüleme ağımızda bazı güvenlik ihlalleri buldum. Open Subtitles على مدى الأشهر القليلة الماضية، لقد الكشف عن العديد من الخروقات الأمنية في شبكة رصد أعماق الفضاء العالمية لدينا.
    Ve o deniz kestanesinin ölümünden Bir kaç ay sonra deniz yosunları büyümeye başladı. TED وبعد أشهر قليلة وبعد أن ينقرض قنفذ البحر, تبدأ الطحالب بالنمو
    Bildiğiniz gibi, vucudu Bir kaç ay boyunca hayatta tuttuk, yaraları iyileştirebilmenin bir yolunu bulmaya çalışırken. Open Subtitles كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر
    Bir kaç ay önce miras kaldı. Ama nesillerdir aileme ait. Open Subtitles لقد ورثتها منذ بضعة أشهر ولكنها كانت لدى عائلتي لعدة أجيال
    Bunu kimseye söylemedim ölümünden Bir kaç ay önce bana birisiyle aşk yaşamaya başladığını söylemişti. Open Subtitles لم أخبر أي أحد بهذا لكن بضعة شهور قبل موتها أخبرتني أنها كانت تعاشر
    O halde neden Bir kaç ay dayanıp hayatta kalmayı denemiyoruz? Open Subtitles لذا لما لانحاول البقاء على قيد الحياة لبضعة أشهر
    Ardından, Bir kaç ay sonra, Katrina Fırtınası Amerikan kıyılarını vurdu. TED بعد ذلك، شهور قليلة لاحقاً، ضرب إعصار كاترينا جزء من أمريكا.
    Bir kaç ay boyunca seni yatağına gönderememiştik. Hatırlıyor musun? Open Subtitles صعد إلى الفراش مع أمه و أنا و لم نقدر على إخراجه منه لشهور قلائل
    Bir kaç ay daha uzatmak istiyorsan, uzat. Open Subtitles إذا اردتي تمديده لعدة اشهر اخرى فلا مانع لدي
    Bu geçtiğimiz Bir kaç ay içerisinde eşi benzeri görülmeyen sıklıkta vampir vakaları yaşandı. Open Subtitles عدد حوادث مصاصي الدماء في الشهور الماضية فاقت المعدلات بكثير.
    Bir kaç ay evvel İspanya'daydım. ve şimdiye kadarki en iyi foie gras'yı orada tattım. TED ذهبت الي اسبانيا منذ بضعة اشهر واكلت افضل فطيرة لكبد الاوز في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus