Şu Bir kaç ay senin için çok yoğun geçti, | Open Subtitles | أعلم بأنه هذه كانت عدة أشهر طويلة جداً بالنسبة إليك |
Görünüşe göre Bir kaç ay önce açık artırmaya sunulmuş. | Open Subtitles | من الواضح أن السبعة خناجر جاءت عن طريق مزاد منذ عدة أشهر |
Son Bir kaç ay güzel gökyüzünden başka bir şey görmedik. | Open Subtitles | آخر شهرين ، لم يكن هناك اى شئ سوى سماء صافيه |
Eski evime o havuzu inşa ettikten Bir kaç ay sonra. | Open Subtitles | شهرين بعد أن وَضعَت تلك البركةِ في الفناء الخلفي لبيتِي القديمِ. |
Bir kaç ay önce onları araştırmak için veritabanımızı kullanmışsın. | Open Subtitles | لقد استعملت قاعدة بياناتنا للتحقيق في أمرهم قبل عدة شهور |
Doğayı korumak için her türlü saldırılara dayanıyordu ölümüne dek aniden, Bir kaç ay önce. | Open Subtitles | و كان مستعدا للقتال لحمايتها من عبث الانسان حتي موته المفاجئ منذ عدة اشهر |
Ama önümüzdeki Bir kaç ay zor olabilir. | Open Subtitles | ولكن الأشهر القليلة المقبلة قد تكون صعبة. |
Rose bir şekilde, yedi çocuğunu birden hayatta tutmayı başarıyor, ve Bir kaç ay sonra, erken doğumla ikiz çocuklarını dünyaya getiriyor. | TED | بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو |
Bir kaç ay önce,bir ilişkisi olduğunu öğrendim. | Open Subtitles | قبل عدة أشهر اكتشفت بأن لديها علاقة غرامية |
Bir kaç ay sonra, depocu ayrıImamızı istedi. | Open Subtitles | .وبعد عدة أشهر مالك المخزن طلب منا الرحيل |
Bir kaç ay önce biz bir bebek evlat edindik ya o zamandan beri. | Open Subtitles | أتذكر عندما تبنّينا الطفلة، منذ عدة أشهر ؟ منذ ذلك الحين |
Bir kaç ay benimle yaşadıktan sonra neyi neden yaptığımı öğreneceksin. | Open Subtitles | إقضي معي عدة أشهر وستعرفين ماذا أفعل ولماذا أفعله |
Bir kaç ay önceki New York Times'ın kapak sayfasıdır -- | TED | وقد ظهر في الصفحة الاولى لجريدة نيويورك تايمز منذ شهرين |
Ama sırf yaptığın bir tespit üzerine... düzenimizi son Bir kaç ay içinde ikinci kez bozmamızı istiyorsun. | Open Subtitles | بس انت عاوزانى نعطل حياتنا للمره التانيه فى شهرين علشان الى حصلك ده |
Burada Bir kaç ay kalırsan Sahara çölü gibi kupkuru olacaksın. | Open Subtitles | إن أمضيت شهرين هنا ستصب أكثر جفافاً من الصحراء |
Ve sonra Bir kaç ay içinde gelip sana katılabilirim. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكنني أن آتي وانضم إليك بعد عدة شهور |
Bir kaç ay öncesine kadar pentagram ve mumların orada olmadığını söyledi. | Open Subtitles | حسنا، لقد قالت ان النجمة الخماسية و الشموع لم يكونوا هناك منذ عدة اشهر |
Geçtiğimiz Bir kaç ay boyunca derin uzay görüntüleme ağımızda bazı güvenlik ihlalleri buldum. | Open Subtitles | على مدى الأشهر القليلة الماضية، لقد الكشف عن العديد من الخروقات الأمنية في شبكة رصد أعماق الفضاء العالمية لدينا. |
Ve o deniz kestanesinin ölümünden Bir kaç ay sonra deniz yosunları büyümeye başladı. | TED | وبعد أشهر قليلة وبعد أن ينقرض قنفذ البحر, تبدأ الطحالب بالنمو |
Bildiğiniz gibi, vucudu Bir kaç ay boyunca hayatta tuttuk, yaraları iyileştirebilmenin bir yolunu bulmaya çalışırken. | Open Subtitles | كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر |
Bir kaç ay önce miras kaldı. Ama nesillerdir aileme ait. | Open Subtitles | لقد ورثتها منذ بضعة أشهر ولكنها كانت لدى عائلتي لعدة أجيال |
Bunu kimseye söylemedim ölümünden Bir kaç ay önce bana birisiyle aşk yaşamaya başladığını söylemişti. | Open Subtitles | لم أخبر أي أحد بهذا لكن بضعة شهور قبل موتها أخبرتني أنها كانت تعاشر |
O halde neden Bir kaç ay dayanıp hayatta kalmayı denemiyoruz? | Open Subtitles | لذا لما لانحاول البقاء على قيد الحياة لبضعة أشهر |
Ardından, Bir kaç ay sonra, Katrina Fırtınası Amerikan kıyılarını vurdu. | TED | بعد ذلك، شهور قليلة لاحقاً، ضرب إعصار كاترينا جزء من أمريكا. |
Bir kaç ay boyunca seni yatağına gönderememiştik. Hatırlıyor musun? | Open Subtitles | صعد إلى الفراش مع أمه و أنا و لم نقدر على إخراجه منه لشهور قلائل |
Bir kaç ay daha uzatmak istiyorsan, uzat. | Open Subtitles | إذا اردتي تمديده لعدة اشهر اخرى فلا مانع لدي |
Bu geçtiğimiz Bir kaç ay içerisinde eşi benzeri görülmeyen sıklıkta vampir vakaları yaşandı. | Open Subtitles | عدد حوادث مصاصي الدماء في الشهور الماضية فاقت المعدلات بكثير. |
Bir kaç ay evvel İspanya'daydım. ve şimdiye kadarki en iyi foie gras'yı orada tattım. | TED | ذهبت الي اسبانيا منذ بضعة اشهر واكلت افضل فطيرة لكبد الاوز في حياتي |