bir kaç dakika içinde başlıyoruz. İsterseniz şimdi de girebilirsiniz. | Open Subtitles | سوف نبدء خلال عدة دقائق فقط لو تود، يمكنك التوجه للداخل مباشرة |
bir kaç dakika içinde test sonuçlarını alacağız. | Open Subtitles | سنجرى إختبار لدمك ستظهر نتيجته في بضعة دقائق |
bir kaç dakika içinde benim için her şey yoluna girecek. | Open Subtitles | كل شيء بالنسبة لي سيكون بخير في بضع دقائق |
O şey her neyse beni sevimsiz bir hack'ten kurtardı. Fakat sistem bir kaç dakika içinde yeniden başlar. | Open Subtitles | آياً يكن ماهيته ، لقد وفر عليّ إختراق قذر لكن النظام سيعاد تشغيله خلال دقائق قليلة |
bir kaç dakika içinde orada olacağım. Sana tavsiyem buradan hemen çıkman. | Open Subtitles | اسمع، سأصل إلى هناك بعد بضع دقائق لذا أنصحك بمغادرة ذلك امكان بأسرع ما يمكن |
Başkan bir kaç dakika içinde konuşacak. | Open Subtitles | إن خطاب الرئيس بعد دقائق قليلة. |
Evet bir kaç dakika içinde dışarı çıkar. | Open Subtitles | سيخرج بأي دقيقة |
Salif'in oğluna öğrettiği herşey bir kaç dakika içinde test edilecek. | Open Subtitles | كل ما علمه صلف لابنه سيتم اختباره في الدقائق القليلة القادمة |
bir kaç dakika içinde güney kutbundan haber almamız gerekiyor. | Open Subtitles | نحن نترقب نداءً من القطب الجنوبي بعد عدة دقائق |
bir kaç dakika içinde ilk dönüşü yapacağız. | Open Subtitles | سوف نقوم بالانعطاف الأول في خلال دقائق معدودة |
Bu pislik anlaşmada üzerine düşeni yaptığı takdirde, bir kaç dakika içinde bu iş sona erecek. | Open Subtitles | طالما سيفى هذا الوغد بجزئه من الصفقة فهذا سوف ينتهى خلال عدة دقائق |
Bak, bir kaç dakika içinde görüşürüz. | Open Subtitles | اسمع،سأراك خلال عدة دقائق |
bir kaç dakika içinde, Başbakan düğmeye basıp, ülke çapındaki tüm Stormbreaker'ları aktif hale getirecek. | Open Subtitles | في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد |
Tüm matematik araştırmacıları bu fikirleri kabul ediyor, tüm üniversitelerin matematik bölümlerinde öğretiliyor ve bunları size bir kaç dakika içinde açıkladım. | TED | كل البحوث الرياضياتية وافقت على هذه الأفكار، جميع كليات الرياضيات الكبرى يتم تدريس هذه الأفكار ضمنها، وقد قمت بشرح هذه الأفكار لكم في بضعة دقائق. |
Madde ışınlayıcısı bir kaç dakika içinde hazır olacak, sıkı durun. | Open Subtitles | المسألة relocator سَيَكُونُ فعّال في بضعة دقائق لذا فقط يَثْبتُ. |
bir kaç dakika içinde iyi olacak. | Open Subtitles | وقال انه سوف يكون على ما يرام في بضع دقائق. |
bir kaç dakika içinde ilginç bir dönüşüm olacak. | Open Subtitles | هناك تطور مثير للاهتمام في بضع دقائق |
Evet, seni bir kaç dakika içinde buradan çıkaracağım, ...bu yüzden bana neler olduğu bir anlat. | Open Subtitles | حسنا , نحن سنخرجك من هنا خلال دقائق قليلة, لذا أطلعني سريعا على ما حدث. |
Bir, çünkü görünen o ki bir kaç dakika içinde bu tren enkâzında kurtulan tek kişi siz kalacaksınız. | Open Subtitles | الأول, لأنه يبدو أنه بعد بضع دقائق ستكون رسميا الناجي الوحيد من حطام هذا القطار |
Hey, aa, Kiera, üzgünüm ama annemin mahkemesi bir kaç dakika içinde başlayacak, ona orada onunla olacağımı söylemiştim. | Open Subtitles | لا يمكنني التعقب لأكثر من هذا مهلاً ، كييرا ، أنا آسف و لكن أمي تنتظر الحكم في المحكمة بعد بضع دقائق و قلت أنني سأكون هناك من أجلها |
Dikkat, lütfen... bir kaç dakika içinde adaya varacağız... | Open Subtitles | أنتباه ... . بعد دقائق قليلة سنصل الى الجزيرة |
bir kaç dakika içinde gelecek birisi var. | Open Subtitles | لدي أحد ما قادم بعد دقائق قليلة. |
Evet bir kaç dakika içinde dışarı çıkar. | Open Subtitles | سيخرج بأي دقيقة |
Son bir kaç dakika içinde buraya hangileri döküldü? | Open Subtitles | أي من هذه ألقـيت هنا في الدقائق القليلة الماضية؟ |
bir kaç dakika içinde dışarıda olacağız. | Open Subtitles | الان بعد عدة دقائق سنخرج من هنا |
Merak etme, bir kaç dakika içinde temelli gitmiş olacağım. | Open Subtitles | لا تقلق، سأرحل في خلال دقائق معدودة |