"bir kaç gün sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد بضعة أيام
        
    • بعد أيام قليلة
        
    • خلال بضعة أيام
        
    • بعد بضع أيام
        
    • بعد عدة أيام
        
    • وبعد عدة أيام
        
    • بعد عدة ايام
        
    Bir kaç gün sonra bana gelerek işi beceremediğimi söylediler. Open Subtitles ظهروا بعد بضعة أيام وأخبروني بأنّه لا يمكنني أخذ السيّارة
    Bu resimde doğumumdan Bir kaç gün sonra babamlayım. TED هذا أنا و والدي بعد بضعة أيام من ولادتي.
    Sonra bir gün plaja gitmeyi bıraktıktan Bir kaç gün sonra cayır cayır beyaz bir gündü. Open Subtitles فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً
    Bir kaç gün sonra, anne dinlenmede ılık öğleden sonra güneşinde. Open Subtitles بعد أيام قليلة ترتاح الأم , تحت شمس الظهيرة الدافئة
    Bir kaç gün sonra cennetin kapısında Olacağım. Open Subtitles خلال بضعة أيام سوف أكون عند أبواب الجنة
    Bir kaç gün sonra evine uğradım, ama kapıya cevap vermedi ben de ona biraz zaman vermeye karar verdim. Open Subtitles مررتُ بمنزلها بعد بضع أيام,ولكن لم تفتح الباب لذا قررت أن أعطيها بعض المساحه
    Bir kaç gün sonra resimler eve geldiğinde annem nasıl ağlamıştı. Open Subtitles و عندما وصلت الصورة بعد عدة أيام ظلت امى تبكى كثيرا
    Ormanın yakınına yalnız gönderiliyorlar. Bir kaç gün sonra iyileşmiş olarak dönüyorlar. Open Subtitles لقد تم إرساله لوحدهم للغابة القريبة وبعد عدة أيام عادوا سالمون
    Bir kaç gün sonra, Tyler George Washington Köprü'sünden ölümüne atladı. TED بعد بضعة أيام قفز تايلر من على جسر جورج واشنطن إلى حتفه.
    Ama nişasta ve florit kullandığın zaman böcekler yemi yedikten Bir kaç gün sonra ortalıkta şişman domuzlar gibi koşuşturmaya başlıyor. Open Subtitles بينما هذه البودرة و الفلوريد تتركه في الانحاء وتأكله الصراصير لتعود بعد بضعة أيام و تجد الصراصير تجري سمينة في كل مكان
    Bir kaç gün sonra yıldönümü olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعرف أن الذكرى السنوية بعد بضعة أيام وفي الحقيقة، الألم يحب الناس الضعفاء
    Bir kaç gün sonra bir iş görüşmem var. Çok güzel görünmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles لديّ مقابلة عمل بعد بضعة أيام وقالت أنني بحاجة لأبذل قصارى جهدي
    Bir kaç gün sonra iyi hissettiğinde konuşabiliriz. Tamam mı? Open Subtitles عندما تشعر بتحسن, بإمكانك العودة هُنا بعد بضعة أيام و سوف نتحدث عن هذا , حسناً.
    Bir kaç gün sonra komşusunun onunla dalga geçtiğini anlayınca Amélie intikam almaya karar verdi. Open Subtitles بعد أيام قليلة إدراكت حقيقة الامر ففكرت أميلي أن تنتقم
    Bir kaç gün sonra komşusunun onunla dalga geçtiğini anlayınca Amélie intikam almaya karar verdi. Open Subtitles بعد أيام قليلة إدراكت حقيقة الامر ففكرت أميلي أن تنتقم
    Bir kaç gün sonra beni takip ettiğini fark ettim. Open Subtitles بعد أيام قليلة إعتقدت هو بأنّه كان يتبعني
    Bir kaç gün sonra senin için birini yollayacağım. Open Subtitles أنا سَأَدْعو شخص ما لإيجادك بعد أيام قليلة
    Bir kaç gün sonra 60 yaşına girecek. Open Subtitles سيكون عيد ميلاده الستين خلال بضعة أيام
    Bir kaç gün sonra getiririm. Open Subtitles سأرجعه خلال بضعة أيام
    Teşekkür ederim. Bir kaç gün sonra geri veririm. Open Subtitles أشكرك سأعيدها لك بعد بضع أيام
    Bir kaç gün sonra, Starr Rapor'u Kongre'ye veriliyor, ve bütün teyp ve transkriptler, o çalınan kelimeler, bunun bir kısmını oluşturuyor. TED بعد عدة أيام تم نشر تقرير ستار إلى الكونغرس و قد شكلت كل تلك التسجيلات و النصوص و تلك الكلمات المسروقة جزءا منه.
    Fakat, Bir kaç gün sonra o aynı fahişeyle ilgili takıntımdan kurtulduğumu farkettim. Open Subtitles ولكن بعد عدة ايام وجدت نفسي غير قادر عن ايقاف تفكيري عن تلك العاهرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus