"bir kaç hafta" - Traduction Turc en Arabe

    • بضعة اسابيع
        
    • عدة أسابيع من
        
    • عدة اسابيع
        
    • أسابيع قليلة
        
    • خلال بضعة أسابيع
        
    • لبضعة أسابيع
        
    • في الأسابيع القليلة
        
    • قبل بضعة أسابيع
        
    • بضعة أسابيع من
        
    • اسابيع قليلة
        
    • إسبوعين فقط
        
    • لعدة اسابيع
        
    • فقط بضعة أسابيع
        
    • أسابيع أخرى
        
    • أسابيع فقط
        
    Sadece Bir kaç hafta annelerinin gözetiminde kalacaklar. Open Subtitles لديهم فقط بضعة اسابيع ليضلوا تحت عينها الساهره
    Bir kaç hafta ya da aylık bir mesele değil Open Subtitles هذا الأمر ليس له علاقه بمجرد بضعة اسابيع او بضعة شهور
    çünkü şimdi Taliban'la barış istiyorlar. Afganistan'dan ayrıldıktan Bir kaç hafta sonra, TED بعد عدة أسابيع من مغادرتي أفغانستان، رأيت عناوين على الانترنت.
    Her hâlükârda Bir kaç hafta içinde herkes bunu duyacaktı. Open Subtitles كانت ستصبح ملفات عامة في كل الاحوال بعد عدة اسابيع
    Ama Bir kaç hafta önce laboratuardan bitkin döndüğünü hatırlıyorum. Open Subtitles لكنّي أتذكّر، قبل أسابيع قليلة رجعت من مختبرك، من حضيرتك
    Bir kaç hafta içinde, buna benzer bir tekne ile geri geleceksin ve beni kollarına alacaksın. Open Subtitles في خلال بضعة أسابيع , قارب مثل هذا سيأخذني لرصيف المرفأ نفسه وأنت ستضمني بين زراعيك 605 01: 07: 31,689
    Yani o hücrede sadece Bir kaç hafta kaldım. Open Subtitles أعني أني لم أكن بتلك الزنزانة إلا لبضعة أسابيع.
    Hapishaneden nasıl çıktınız? Sanırım Bir kaç hafta önceydi, değil mi? TED كيف انتهي بك المطاف في السجن؟ كان هذا في الأسابيع القليلة الماضية ، أعتقد، أليس كذلك؟
    Bu doğru. O Bir kaç hafta önce çemberden kayboldu. Open Subtitles ذاك صحيح , فقد أختفت من الحلقة قبل بضعة أسابيع
    Aynı gün, Cinayetten Bir kaç hafta önce. Bunun tesadüf olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles في نفس اليوم قبل بضعة أسابيع من مقتله، ولا أؤمن بالمصادفات.
    Bir kaç hafta, sadece Bir kaç hafta. Sonra onu yollarım. Open Subtitles اسابيع قليلة , نعم بارتون سأتركه لحاله بعد اسابيع قليلة
    Yani, ilk Bir kaç hafta evet, önlemini almalısın. Open Subtitles اعني , فقط لأول بضعة اسابيع أجل , عليك ان تكون حارس
    Market alışverişini taşımasına yardım etmiştim Bir kaç hafta önce. Open Subtitles ساعدتها بحمل مشترواتها من المتجر قبل بضعة اسابيع
    Öyle veya böyle Bir kaç hafta içinde hayatından çıkmış olacağım. Open Subtitles بطريقة ما او اخرى ساخرج من حياتك خلال بضعة اسابيع
    Donna ve Michael gitikten Bir kaç hafta sonrasıydı... ve Steven beni davet etti yeni bir albümü dinletmek için. Open Subtitles كان ذلك بعد عدة أسابيع من مغادرة كيلسو ودونا ستيفن دعاني لنستمع لاغنية جديدة
    Ve bildiği her şey, Bir kaç hafta sonra tutuklama merkezinden kaçmasıyla, onunla beraber kaybolmuş. Open Subtitles وأيًا كانت المعلومات التي يعرفها فقد إختفت معه حينما هرب من المعتقل بعد عدة أسابيع من ذلك
    Ve işte bir sunucu üzerinde Bir kaç hafta önce bulduğumuz bir dosya örneği. TED و هذا مثال لملف وجدناه في خادم قبل عدة اسابيع
    A.B.D. görevlileri sadece Bir kaç hafta önce Bay Jain'e ait bir İsviçre banka hesabını dondurdular ve bu banka hesabında 14.9 milyon A.B.D. TED المسؤولين الامريكيين فقط قبل عدة اسابيع جمدو حساب في بنك سويسري يعود الى السيد جاين و ذلك الحساب كان فيه 14.9 مليون دولار امريكي
    ve bu Bir kaç hafta sonrası. bu da bir kaç ay sonrası. TED إذاً هذه بعد أسابيع قليلة. هذه بعد شهور قليلة.
    Koleksiyoncum Avrupa'da. Bir kaç hafta sonra gelecek ve tam değerini vermeye hazır. Open Subtitles أنظر, سيعود المشتري خلال بضعة أسابيع و هو مستعد لأن يدفع لك المبلغ كامل
    Toplantı Bir kaç hafta daha beklemek zorunda bir süre burada kalacağız. Open Subtitles على ذلك الاجتماع الانتظار لبضعة أسابيع نحن باقون هنا
    Önümüzdeki Bir kaç hafta içinde ilaçla tedavi içini değiştirmeden biz senin dışını değiştireceğiz. Open Subtitles في الأسابيع القليلة القادمة سنغير كثيراً من مظهرك الخارجي وسيقوم الدواء بتغييرك من الداخل
    Bir kaç hafta önce telefonu ben açtım çünkü o banyodaydı. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع وصلت إلى الهاتف أولا لأنه كان يأخذ حماما
    Ayrıldıktan Bir kaç hafta sonra Taliban eve gelmiş. Open Subtitles ،وبعد بضعة أسابيع من رحيلي أتى الطالبان للمنزل
    Başkan ifşa etme konusunda Bir kaç hafta daha beklemeye karar verdi. Open Subtitles الرئيس قد قرر الانتظار اسابيع قليلة قبل أن يكشف الأمر
    İşte. Bu seni Bir kaç hafta oyalayacaktır. Open Subtitles تلك لابد انها سوف تبقى معك لعدة اسابيع
    Daha Bir kaç hafta oldu, bakalım nasıl olucak, ama ben mutluyum. Open Subtitles لقد مضى فقط بضعة أسابيع, لذا سوف نرى الى أين ستذهب, لكِن أنا سعيدة.
    Bir kaç hafta bekliyor, ve tekrar deniyor, bu kez başarıyor. Open Subtitles ينتظر أسابيع أخرى ليفعلها ثانيةً لكن هذه المرة يمضي كل المسافة
    Sadece Bir kaç hafta içinde üzerlerinde seyahat ettikleri deniz buzu eriyecek. Open Subtitles في خِلال أسابيع فقط , جليد البحر الذييسيرونعليهسوف يذوبكُليِّاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus