Sadece Bir kaç hafta annelerinin gözetiminde kalacaklar. | Open Subtitles | لديهم فقط بضعة اسابيع ليضلوا تحت عينها الساهره |
Bir kaç hafta ya da aylık bir mesele değil | Open Subtitles | هذا الأمر ليس له علاقه بمجرد بضعة اسابيع او بضعة شهور |
çünkü şimdi Taliban'la barış istiyorlar. Afganistan'dan ayrıldıktan Bir kaç hafta sonra, | TED | بعد عدة أسابيع من مغادرتي أفغانستان، رأيت عناوين على الانترنت. |
Her hâlükârda Bir kaç hafta içinde herkes bunu duyacaktı. | Open Subtitles | كانت ستصبح ملفات عامة في كل الاحوال بعد عدة اسابيع |
Ama Bir kaç hafta önce laboratuardan bitkin döndüğünü hatırlıyorum. | Open Subtitles | لكنّي أتذكّر، قبل أسابيع قليلة رجعت من مختبرك، من حضيرتك |
Bir kaç hafta içinde, buna benzer bir tekne ile geri geleceksin ve beni kollarına alacaksın. | Open Subtitles | في خلال بضعة أسابيع , قارب مثل هذا سيأخذني لرصيف المرفأ نفسه وأنت ستضمني بين زراعيك 605 01: 07: 31,689 |
Yani o hücrede sadece Bir kaç hafta kaldım. | Open Subtitles | أعني أني لم أكن بتلك الزنزانة إلا لبضعة أسابيع. |
Hapishaneden nasıl çıktınız? Sanırım Bir kaç hafta önceydi, değil mi? | TED | كيف انتهي بك المطاف في السجن؟ كان هذا في الأسابيع القليلة الماضية ، أعتقد، أليس كذلك؟ |
Bu doğru. O Bir kaç hafta önce çemberden kayboldu. | Open Subtitles | ذاك صحيح , فقد أختفت من الحلقة قبل بضعة أسابيع |
Aynı gün, Cinayetten Bir kaç hafta önce. Bunun tesadüf olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | في نفس اليوم قبل بضعة أسابيع من مقتله، ولا أؤمن بالمصادفات. |
Bir kaç hafta, sadece Bir kaç hafta. Sonra onu yollarım. | Open Subtitles | اسابيع قليلة , نعم بارتون سأتركه لحاله بعد اسابيع قليلة |
Yani, ilk Bir kaç hafta evet, önlemini almalısın. | Open Subtitles | اعني , فقط لأول بضعة اسابيع أجل , عليك ان تكون حارس |
Market alışverişini taşımasına yardım etmiştim Bir kaç hafta önce. | Open Subtitles | ساعدتها بحمل مشترواتها من المتجر قبل بضعة اسابيع |
Öyle veya böyle Bir kaç hafta içinde hayatından çıkmış olacağım. | Open Subtitles | بطريقة ما او اخرى ساخرج من حياتك خلال بضعة اسابيع |
Donna ve Michael gitikten Bir kaç hafta sonrasıydı... ve Steven beni davet etti yeni bir albümü dinletmek için. | Open Subtitles | كان ذلك بعد عدة أسابيع من مغادرة كيلسو ودونا ستيفن دعاني لنستمع لاغنية جديدة |
Ve bildiği her şey, Bir kaç hafta sonra tutuklama merkezinden kaçmasıyla, onunla beraber kaybolmuş. | Open Subtitles | وأيًا كانت المعلومات التي يعرفها فقد إختفت معه حينما هرب من المعتقل بعد عدة أسابيع من ذلك |
Ve işte bir sunucu üzerinde Bir kaç hafta önce bulduğumuz bir dosya örneği. | TED | و هذا مثال لملف وجدناه في خادم قبل عدة اسابيع |
A.B.D. görevlileri sadece Bir kaç hafta önce Bay Jain'e ait bir İsviçre banka hesabını dondurdular ve bu banka hesabında 14.9 milyon A.B.D. | TED | المسؤولين الامريكيين فقط قبل عدة اسابيع جمدو حساب في بنك سويسري يعود الى السيد جاين و ذلك الحساب كان فيه 14.9 مليون دولار امريكي |
ve bu Bir kaç hafta sonrası. bu da bir kaç ay sonrası. | TED | إذاً هذه بعد أسابيع قليلة. هذه بعد شهور قليلة. |
Koleksiyoncum Avrupa'da. Bir kaç hafta sonra gelecek ve tam değerini vermeye hazır. | Open Subtitles | أنظر, سيعود المشتري خلال بضعة أسابيع و هو مستعد لأن يدفع لك المبلغ كامل |
Toplantı Bir kaç hafta daha beklemek zorunda bir süre burada kalacağız. | Open Subtitles | على ذلك الاجتماع الانتظار لبضعة أسابيع نحن باقون هنا |
Önümüzdeki Bir kaç hafta içinde ilaçla tedavi içini değiştirmeden biz senin dışını değiştireceğiz. | Open Subtitles | في الأسابيع القليلة القادمة سنغير كثيراً من مظهرك الخارجي وسيقوم الدواء بتغييرك من الداخل |
Bir kaç hafta önce telefonu ben açtım çünkü o banyodaydı. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع وصلت إلى الهاتف أولا لأنه كان يأخذ حماما |
Ayrıldıktan Bir kaç hafta sonra Taliban eve gelmiş. | Open Subtitles | ،وبعد بضعة أسابيع من رحيلي أتى الطالبان للمنزل |
Başkan ifşa etme konusunda Bir kaç hafta daha beklemeye karar verdi. | Open Subtitles | الرئيس قد قرر الانتظار اسابيع قليلة قبل أن يكشف الأمر |
İşte. Bu seni Bir kaç hafta oyalayacaktır. | Open Subtitles | تلك لابد انها سوف تبقى معك لعدة اسابيع |
Daha Bir kaç hafta oldu, bakalım nasıl olucak, ama ben mutluyum. | Open Subtitles | لقد مضى فقط بضعة أسابيع, لذا سوف نرى الى أين ستذهب, لكِن أنا سعيدة. |
Bir kaç hafta bekliyor, ve tekrar deniyor, bu kez başarıyor. | Open Subtitles | ينتظر أسابيع أخرى ليفعلها ثانيةً لكن هذه المرة يمضي كل المسافة |
Sadece Bir kaç hafta içinde üzerlerinde seyahat ettikleri deniz buzu eriyecek. | Open Subtitles | في خِلال أسابيع فقط , جليد البحر الذييسيرونعليهسوف يذوبكُليِّاً. |