"bir keresinde bana" - Traduction Turc en Arabe

    • قال لي ذات مرة
        
    • أخبرتني ذات مرة
        
    • قلت لي مرة
        
    • لي ذات مرّة
        
    • دعوتني في مرة
        
    • أخبرني ذات مرة
        
    • أخبرني مرة
        
    • اخبرني مرة
        
    • لى ذات مرة
        
    İyi bir arkadaşım bir keresinde bana: "Kendine karşı dürüst olup mutlu olmak popüler olmaktan daha iyidir." demişti. Open Subtitles أتعلمين , صديق وفيّ لي قال لي ذات مرة من المهم أن أكون صريحة مع نفسي و سعيدة أكثر من أن أكون ذات شعبية
    Walt Kowalski bir keresinde bana şöyle demişti: Open Subtitles والت كوالسكي قال لي ذات مرة أنني لا أعرف أي شيء عن الحياة و الموت
    Çünkü bir keresinde bana burada senden habersiz bir şey olmadığını söyledin. Open Subtitles لأنك أخبرتني ذات مرة أنه لا شيء يحدث هنا دون أن تعرفه
    öyle deme,Priya bir keresinde bana ne demiştin hatırlıyor musun Raj Open Subtitles لاتقوليذلك،"بريا" أتذكر ما قلت لي مرة ، " راج " ؟
    bir keresinde bana hiç yalan söylemeyeceğinden bahsetmiştin. Open Subtitles أنت قلت لي ذات مرّة أنّك لن تكذب عليّ ولن تفعل أبداً
    Sonuçta, bir keresinde bana "Küçük Harvey" demiştin. Open Subtitles حسنا, لقد دعوتني في مرة اني "هارفي الصغير"
    Çok seyahat eden bir adam bir keresinde bana kendi Tanrılarını yediklerini söylemişti. Open Subtitles رجلٌ يسافرُ كثيراً أخبرني ذات مرة بأنّهم يأكلون إلههم.
    bir keresinde bana, Donanma Özel Timi'nin kullandığı, Küresel Yön Bulma cihazını anlatmıştı. Open Subtitles أخبرني مرة عن جهاز تحديد المواقع الذي يستخدمونه في المراقبة اشتريت واحدا بالخفاء ودسسته في سيارته
    Hatta, bir keresinde bana, "iyi ve hazır olduğumda savaşacağım uğrunda savaşmaya değecek bir şey olduğunda savaşacağım" demişti. Open Subtitles في الحقيقة, اخبرني مرة"انا ساُقاتل عندما اكون مُستعد". "ساُقاتل عندما اجد شيئاً يستحق القتال له"
    bir keresinde bana bir kadın olmanın ağırlığını taşıyamadığınızı, ...size bir Kraliçe olduğunuzun hatırlatılmasını istemediğinizi , ...ama ilgilenmeniz gereken tek şeyin göreviniz olduğunu bildiğinizi söylemiştiniz. Open Subtitles و لكن جلالتك قد قلت لى ذات مرة أنك لا يمكنك تحمل ترف كونك امرأة و أنك كنت دائماً مجبرة على تذكر أنك ملكة و أن حبك الوحيد و تفكيرك الوحيد ، هو لواجبك
    Bilge bir adam bir keresinde bana görmek istemediğimiz şeyleri gösteren aynalara içerlediğimizi söyledi. Open Subtitles رجل حكيم قال لي ذات مرة أننا نكره المرايا التي ترينا ما لا نريد رؤيته.
    Babam bir keresinde bana geçmişi geride bırakmak için aştığını kabullenmen gerektiğini söylemişti. Open Subtitles والدي قال لي ذات مرة... ضعى الماضي خلفكِ. يجب عليك تقبل أنك ذهبت إلى أبعد من ذلك.
    bir keresinde bana, eğer cenazesinde konuşursam herkesin onu hasta olmadan önceki haliyle hatırladığından emin olmamı istediğini söyledi. Open Subtitles إنها أخبرتني ذات مرة إذا ألقيتُ خطاباً في جنازتها، يجب أن أحرص بجعل الجميع هُنا يتذكرها كما كانت قبل أن تمرض.
    bir keresinde bana aşık olmaya çok az kaldığını söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني ذات مرة أنك كنت قريباً جداً من أن تقع في حبي.
    bir keresinde bana babanın o geceki faturalarla orantılı olarak mutlu olmasından ne kadar nefret ettiğini söylemiştin. Open Subtitles قلت لي مرة كم كرهت أن أبوك قاس سعادته بإيرادات الليلة.
    Lucian Freud'un bir keresinde bana söylediği gibi, "Nilüferler mi? Open Subtitles كما قال (لوسيان فرود) لي ذات مرّة: ماء السوسن؟"
    Sonuçta, bir keresinde bana "Küçük Harvey" demiştin. Open Subtitles حسنا, لقد دعوتني في مرة اني "هارفي الصغير"
    Bilirsin, benim yaşlı adam bir keresinde bana, nereye gittiğini bilen birisiyle hızlı giden birisini asla karıştırma demişti. Open Subtitles أتعلم, رجل عجوز أخبرني ذات مرة.. أن أُميز بين الشخص الذي يمشي بسرعة والشخص الذي يعرف أين يذهب.
    Johnny bir keresinde bana, yirmi metreden çıplak ayakla arabanın üstündeki şişeyi vuran hayret verici bir kızdan bahsetmişti. Open Subtitles أخبرني مرة جوني عن فتاة مذهلة إستطاعت أن تصيب علبة فوق غطاء سيارة وهي حافية من على بعد 20 ياردة
    Norm, deden bir keresinde bana... Open Subtitles نورم , جدك اخبرني مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus