"bir kuralı" - Traduction Turc en Arabe

    • قاعدة واحدة
        
    • ‫ القوانين
        
    • قاعدة في
        
    Tek bir kuralı çiğnersen beynini o kullandığın leş arabanın her tarafına saçarım. Open Subtitles سأكسر قاعدة واحدة وأنثر وجهك مثل الزبدة داخل أنحاء سيارتك الفظيعة التي تقوديها.
    Kiralamadılar. Ori'nin çok iyi bilinen bir kuralı vardır. Open Subtitles لم يفعلوا ذلك لدى أوري قاعدة واحدة معروفة
    Annemle babamın tek bir kuralı vardı, bizim için kuralların en büyüğüydü. Open Subtitles وكان أباؤنا لديهم قاعدة واحدة كانت أساساً لكل القواعد
    Brooke'un böyle bir kuralı olsaydı, muhtemelen şu an işsiz değildim. Open Subtitles لربما كنت ساحتفظ بوظيفتي إذا لم يكن لدى بروك تلك القوانين
    Kemerli Yol'dan söz etmekle Jeanne bir kuralı ihlal etti. Open Subtitles جين كسرتْ القوانين عندما تَكلّمتْ حول الديرِ
    DJ: Biz araç sahiplerinin bir kuralı da... ...şudur; araçta batan kişi... ...timsahlarla yüzmeye gider. TED ديريك : وحتماً .. هناك قاعدة في البرية .. هي ان من يغرق السيارة هو من يتوجب عليه ان يسبح مع التماسيح
    - Ve onun tek bir kuralı var. Open Subtitles لذلك، وقالت انها لديها لكن قاعدة واحدة:
    Başarısız romanlarımın bir kuralı var. Open Subtitles \u200fأنا أتبع قاعدة واحدة لرواياتي غير الناجحة
    Tek bir kuralı vardı: Open Subtitles لكن قاعدة واحدة فقط
    Tek bir kuralı vardı. Open Subtitles لقد كانت لديه قاعدة واحدة
    Seksin tek bir kuralı vardır: Üreme. Open Subtitles للجتس قاعدة واحدة وهي الإنجاب
    . -Amcamın bir kuralı vardı: Open Subtitles - عمّي عنده قاعدة واحدة:
    Ve Claire'in de bana bir kuralı vardı... Open Subtitles ... و( كلير ) كانت لديهـا قاعدة واحدة معي
    Ya biz de aynı hatayı yaptıysak, bir kuralı falan çiğnediysek? Open Subtitles ‫ماذا لو أننا ارتكبنا نفس الغلطة، خرقنا بعض ‫القوانين
    Siz daha bir kuralı bile çiğnemekten acizsiniz. Nasıl olur da kemik kırabilirsiniz ki? Open Subtitles ليس بمقدورك كسر القوانين فما بالك بكسر العظام ؟
    Siz daha bir kuralı bile çiğnemekten acizsiniz. Nasıl olur da kemik kırabilirsiniz ki? Open Subtitles ليس بمقدورك كسر القوانين فما بالك بكسر العظام ؟
    Kural kitabında bir böceğe ev sahipliği yapmanın bir kuralı gibi bir şey olmalı. Open Subtitles لابد من وجود شيء في كتاب القوانين حول تأدية دور مضيف لحشرة.
    Ya biz de aynı hatayı yaptıysak, bir kuralı falan çiğnediysek? Open Subtitles ‫ماذا لو أننا ارتكبنا نفس الغلطة، خرقنا بعض ‫القوانين
    Tanrım, ilk günden bir kuralı çiğnersem kendimi öldürürüm. Open Subtitles لو كنتُ خرقتُ قاعدة في أوّل أيامي فسوف أقتل نفسي
    Ama oyunun gerçek dünyada da mantıklı olabilecek bir kuralı var. Open Subtitles ولكن هناك قاعدة في اللعبة والتي تجعل عالمنا خارج اللعبة يبدو منطقيا
    - Kiran ilk kez tokalaştığımızda dostluğun bir kuralı olduğunu söylemiştim... Open Subtitles هناك قاعدة في الصداقة يا (كيرن) وهي انه عندما تمدين يدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus