Ve gerekenden Bir kuruş fazla harcadığın an, | Open Subtitles | وفي اللحظة التي تصرفين فيها فلسا واحدا أكثر ممّا يجب، |
Yeni sözleşmendeki "ahlak maddesi" ile Bir kuruş para alamayacaksın. | Open Subtitles | من ملهى ليلي الجديد الخاص بك. مع شرط الأخلاق في العقد الجديد الخاص بك، لن جمع فلسا واحدا. |
Eğer bana karşı gelirse ona Bir kuruş para vermem. | Open Subtitles | ان عصتني فسأحرمها و اتركها من دون بنس واحد |
Dün bu pudralığı 3.90'dan Bir kuruş ucuza alamazdınız. Bugün ise 2.25. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانك أمس أن تحصلى عليها بأقل قرش واحد عن 3.90 ، الآن ، إن ثمنها 2.25 |
Sizlere kendi evlerimizde sığınacak bir yer sağlayacağız... ve bu size normal otel ücretinden Bir kuruş fazla paraya mal olmayacak. | Open Subtitles | سنجد مأوى لكم فى بيوتنا و لن يكلفكم سنت واحد أكثر من كلفة الفندق |
O kalıntının bakımına Bir kuruş katkıda bulunmadın. | Open Subtitles | لم تساهم بسنت واحد لصيانة هذا الصرح |
Ve Bir kuruş bile harcamamanın çok akıllıca bir yolunu bulmuştu. | Open Subtitles | وقد اكتشف طريقة ً ذكيةً بحيث لا يكلفه ذلك سنتاً واحداً |
Güzel Bir kuruş tahsil etmiş olmalıydı. | Open Subtitles | يجب أن يكون اتهم فلسا واحدا جميلة، |
Benden sana Bir kuruş işlemez. | Open Subtitles | أنا لا يعطيك فلسا واحدا. |
Bir kuruş değildi. | Open Subtitles | لم يكن فلسا واحدا. |
Müzayede evine bir telefon ederim Bir kuruş bile kazanamazsınız. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد. |
Ama sizin Bir kuruş ödemenize gerek yoktu. Güzel. Bunu çok sevdim. | Open Subtitles | ولايستوجب عليكم دفع ولا حتى بنس واحد يعجبني ذلك كثيراً |
Carson'ın parasından Bir kuruş bile almanı istediğini sanmıyorum. | Open Subtitles | لا اعتقد ان كارسون يريد منك للحصول على بنس واحد من ماله |
Hayatım, "Size inanmıyorum ve benden Bir kuruş alamazsınız" ın Fransızcası nedir? | Open Subtitles | شكراً كيف أقول بالفرنسية : إننى لا أصدق كلمة مما تقول و لن تحصل على قرش واحد |
Bir kızın beni terk ettiği, beş yıl ortadan kaybolduğu ve erkek... olarak geri döndüğü her defa kenara Bir kuruş koysaydım şimdiye bir kuruşum olurdu. | Open Subtitles | رجاءً، إن كنت أجمع قرش لكل فتاة تهجرني وتختفي لخمس سنوات.. وتعود كرجل، لكان لدي.. قرش واحد. |
Unutmayın, "HALT" yardım derneğimizin başlamak için hiç parası yoktu, hiçbir şeyi, tek Bir kuruş bile. | TED | وتذكر، "توقف"، لم تملك جمعيتنا أي مال، لا شيء، ولا سنت واحد حتى. |
O kalıntının bakımına Bir kuruş katkıda bulunmadın. | Open Subtitles | لم تساهم بسنت واحد لصيانة هذا الصرح |
80'den Bir kuruş fazla almam. | Open Subtitles | أنا لن آخذ سنتاً واحداً زيادة أكثر من ثمانين دولاراً |
Bir kuruş bile alamadım. | Open Subtitles | لم أحصل على فلس واحد |
Kapının altından Bir kuruş at! | Open Subtitles | - ماذا؟ - إدفعي فلسا ً من تحت الباب, الآن! |
Ben de size Bir kuruş bile vermeden en iyi tıraşınızı olacağınızı garanti ederim. | Open Subtitles | .... و بإستطاعتي أيضاً أن أضمن لك بدون حتى دفع بنساً واحداً حصولك على أفضل حلاقة سوف تراها في حياتك |
Otuz milyon dolar, Bir kuruş aşağı olmaz. | Open Subtitles | ثلاثين مليونًا، ولا فلسًا أقل |
Bir mucizeyi engelleyerek, Bir kuruş bile kazanamayacağız. | Open Subtitles | بإستثناء معجزة قد تحدث فنحن لن نحصل علي نكلة |
"'Bir kuruş vermeyeceğim,' dedi Bay Pickwick sertçe. | Open Subtitles | "'ولا نصف بنس حتى قالها مستر بيكويك بقوة. |
Onun için Bir kuruş harcamaktan nefret ederim. Gene de hediye almak zorundayım. | Open Subtitles | أكره أن أنفق مليماً عليه و لكن يجب أن أهديه هدية |
Leonard, eğer şüpheli Bir kuruş bile harcarsan bir dahaki sefere annenin üzerine yemin edemeyeceksin. | Open Subtitles | ليونارد إذا صرفت قرشاً واحداً مشكوك فيه, المرة القادمة سوف لن تحلف بوالدتك |
Bakın, aklınızdan ne geçtiğini biliyorum. Ama kuzenim o paradan Bir kuruş bile almadı. | Open Subtitles | اسمع، أعرف ما الذي تفكر به، لكن ابن عمّي لم يأخذ فلساً من ذلك المال أبداً |