ويكيبيديا

    "bir kuruş" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • فلسا واحدا
        
    • بنس واحد
        
    • قرش واحد
        
    • سنت واحد
        
    • بسنت واحد
        
    • سنتاً واحداً
        
    • فلس واحد
        
    • فلسا ً
        
    • بنساً واحداً
        
    • ولا فلسًا
        
    • نكلة
        
    • نصف بنس
        
    • مليماً
        
    • قرشاً واحداً
        
    • فلساً من
        
    Ve gerekenden Bir kuruş fazla harcadığın an, Open Subtitles وفي اللحظة التي تصرفين فيها فلسا واحدا أكثر ممّا يجب،
    Yeni sözleşmendeki "ahlak maddesi" ile Bir kuruş para alamayacaksın. Open Subtitles من ملهى ليلي الجديد الخاص بك. مع شرط الأخلاق في العقد الجديد الخاص بك، لن جمع فلسا واحدا.
    Eğer bana karşı gelirse ona Bir kuruş para vermem. Open Subtitles ان عصتني فسأحرمها و اتركها من دون بنس واحد
    Dün bu pudralığı 3.90'dan Bir kuruş ucuza alamazdınız. Bugün ise 2.25. Open Subtitles لم يكن بإمكانك أمس أن تحصلى عليها بأقل قرش واحد عن 3.90 ، الآن ، إن ثمنها 2.25
    Sizlere kendi evlerimizde sığınacak bir yer sağlayacağız... ve bu size normal otel ücretinden Bir kuruş fazla paraya mal olmayacak. Open Subtitles سنجد مأوى لكم فى بيوتنا و لن يكلفكم سنت واحد أكثر من كلفة الفندق
    O kalıntının bakımına Bir kuruş katkıda bulunmadın. Open Subtitles لم تساهم بسنت واحد لصيانة هذا الصرح
    Ve Bir kuruş bile harcamamanın çok akıllıca bir yolunu bulmuştu. Open Subtitles وقد اكتشف طريقة ً ذكيةً بحيث لا يكلفه ذلك سنتاً واحداً
    Güzel Bir kuruş tahsil etmiş olmalıydı. Open Subtitles يجب أن يكون اتهم فلسا واحدا جميلة،
    Benden sana Bir kuruş işlemez. Open Subtitles أنا لا يعطيك فلسا واحدا.
    Bir kuruş değildi. Open Subtitles لم يكن فلسا واحدا.
    Müzayede evine bir telefon ederim Bir kuruş bile kazanamazsınız. Open Subtitles مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد.
    Ama sizin Bir kuruş ödemenize gerek yoktu. Güzel. Bunu çok sevdim. Open Subtitles ولايستوجب عليكم دفع ولا حتى بنس واحد يعجبني ذلك كثيراً
    Carson'ın parasından Bir kuruş bile almanı istediğini sanmıyorum. Open Subtitles لا اعتقد ان كارسون يريد منك للحصول على بنس واحد من ماله
    Hayatım, "Size inanmıyorum ve benden Bir kuruş alamazsınız" ın Fransızcası nedir? Open Subtitles شكراً كيف أقول بالفرنسية : إننى لا أصدق كلمة مما تقول و لن تحصل على قرش واحد
    Bir kızın beni terk ettiği, beş yıl ortadan kaybolduğu ve erkek... olarak geri döndüğü her defa kenara Bir kuruş koysaydım şimdiye bir kuruşum olurdu. Open Subtitles رجاءً، إن كنت أجمع قرش لكل فتاة تهجرني وتختفي لخمس سنوات.. وتعود كرجل، لكان لدي.. قرش واحد.
    Unutmayın, "HALT" yardım derneğimizin başlamak için hiç parası yoktu, hiçbir şeyi, tek Bir kuruş bile. TED وتذكر، "توقف"، لم تملك جمعيتنا أي مال، لا شيء، ولا سنت واحد حتى.
    O kalıntının bakımına Bir kuruş katkıda bulunmadın. Open Subtitles لم تساهم بسنت واحد لصيانة هذا الصرح
    80'den Bir kuruş fazla almam. Open Subtitles أنا لن آخذ سنتاً واحداً زيادة أكثر من ثمانين دولاراً
    Bir kuruş bile alamadım. Open Subtitles لم أحصل على فلس واحد
    Kapının altından Bir kuruş at! Open Subtitles - ماذا؟ - إدفعي فلسا ً من تحت الباب, الآن!
    Ben de size Bir kuruş bile vermeden en iyi tıraşınızı olacağınızı garanti ederim. Open Subtitles .... و بإستطاعتي أيضاً أن أضمن لك بدون حتى دفع بنساً واحداً حصولك على أفضل حلاقة سوف تراها في حياتك
    Otuz milyon dolar, Bir kuruş aşağı olmaz. Open Subtitles ثلاثين مليونًا، ولا فلسًا أقل
    Bir mucizeyi engelleyerek, Bir kuruş bile kazanamayacağız. Open Subtitles بإستثناء معجزة قد تحدث فنحن لن نحصل علي نكلة
    "'Bir kuruş vermeyeceğim,' dedi Bay Pickwick sertçe. Open Subtitles "'ولا نصف بنس حتى قالها مستر بيكويك بقوة.
    Onun için Bir kuruş harcamaktan nefret ederim. Gene de hediye almak zorundayım. Open Subtitles أكره أن أنفق مليماً عليه و لكن يجب أن أهديه هدية
    Leonard, eğer şüpheli Bir kuruş bile harcarsan bir dahaki sefere annenin üzerine yemin edemeyeceksin. Open Subtitles ليونارد إذا صرفت قرشاً واحداً مشكوك فيه, المرة القادمة سوف لن تحلف بوالدتك
    Bakın, aklınızdan ne geçtiğini biliyorum. Ama kuzenim o paradan Bir kuruş bile almadı. Open Subtitles اسمع، أعرف ما الذي تفكر به، لكن ابن عمّي لم يأخذ فلساً من ذلك المال أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد