"bir yaşam formu" - Traduction Turc en Arabe

    • شكل لحياة
        
    • شكل من أشكال الحياة
        
    Uzaylı bir yaşam formu, doktor. Komplo teorileri üretenlerin, inanmanızı istediklerinin aksine insanoğlunun karşılaştığı ilk uzaylı. Open Subtitles شكل لحياة فضائية يا دكتور، الأوّل من نوعه الذي يواجهه البشر.
    Uzaylı bir yaşam formu, doktor. Komplo teorileri üretenlerin, inanmanızı istediklerinin aksine insanoğlunun karşılaştığı ilk uzaylı. Open Subtitles شكل لحياة فضائية يا دكتور، الأوّل من نوعه الذي يواجهه البشر.
    Fakat verdikleri sonuçlar kusursuzlaşmaya başladıkça, Bu bilginin bir yaşam formu olduğuna, ya da en azından bir kısmının yaşam formu olduğuna karar verdik. TED ولكن عندما تصبح أكثر دقة فأكثر، حسمنا في كون هذه المعلومات شكل من أشكال الحياة، أو على الأقل بعض منها شكل من أشكال الحياة.
    Ne kadar sevimli bir yaşam formu. Open Subtitles ياله من شكل من أشكال الحياة الصغيرة البديعة
    İlginç yaşam formlarını düşündüğünüzde, yaşamak için gerekenleri düşündüğünüzde, bunun oldukça verimli bir yaşam formu olduğunu fark edersiniz ve buna "archaea" diyorlar. Archaea, "antik olanlar" demektir. TED لذلك، عندما تفكر في أشكال حياة غريبه، عندما تفكر في ما يلزم لأن تعيش، اتضح أن هذا هو شكل من أشكال الحياة الفعالة جداً، ويسمونها العتيقة. العتيقة يعني القديمة.
    Nihayet karbon bazlı bir yaşam formu beni kurtarmaya geldi! Open Subtitles أووة , هذا رائع! - شكل من أشكال الحياة الكربونية , أتىلينقذنىأخيراً!
    Anlattığın saçmalıkların hiç biri senin yaşayan ve düşünen bir yaşam formu olduğunu ıspatlamaz. Open Subtitles مهما قلتِ، ليس لديكِ أيّ دليل بأنّكِ شكل من أشكال الحياة!
    Bilinci olan bir yaşam formu mu? Open Subtitles شكل من أشكال الحياة الواعية؟
    Uzaylı bir yaşam formu mu? Open Subtitles شكل من أشكال الحياة الفضائية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus