"biraz zamana ihtiyacım var" - Traduction Turc en Arabe

    • أحتاج بعض الوقت
        
    • أحتاج لبعض الوقت
        
    • بحاجة لبعض الوقت
        
    • احتاج لبعض الوقت
        
    • قد أحتاج للوقت
        
    • سأحتاج إلى بعض الوقت
        
    • أريد بعض الوقت
        
    • يلزمني بعض الوقت
        
    • لأحتاج للقليل من الوقت
        
    • أَحتاجُ بَعْض الوقتِ
        
    • أحتاج فقط لبعض الوقت
        
    • أريد وقتاً
        
    • احتاج الى بعض الوقت
        
    • احتاج بعض الوقت
        
    • بحاجةٍ لبعض الوقت
        
    Beni bağışlamalısınız. Kafamı toplamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles ، يجب عليك أن تعذرني أحتاج بعض الوقت للتفكير
    Paolo, kendim için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles باولو ، أحتاج بعض الوقت لوحدي سأحضر الأطفال في العطلات الصيفية
    Senden çok şey istemiyorum. Sadece bir yardım. biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا لا أسألك شئ كثير و لكن كمعروف أنا أحتاج لبعض الوقت
    Kafamı toplamak için biraz zamana ihtiyacım var tamam mı? Open Subtitles أحتاج لبعض الوقت لحسم أمري حيال هذا، حسنًا؟
    Evet ama düzeltmenin bir yolunu buldum. biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أجل، لكن لدي طريقة لاصلاح الأمور أنا فقط بحاجة لبعض الوقت
    Jeanne'nin birlikte söz yazmamızı sevdiğini biliyorum ama anlaşmalarımız ayrı ve şu anda biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لا, اعرف بأن جيني تعجبها عندما نكتب معاً و لكن عقودنا منفصله و أنا احتاج لبعض الوقت فقط
    Sadece düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var. Sonuçta bu büyük bir adım, evlat. Open Subtitles أحتاج بعض الوقت للتفكير فهذه مسألة كبيرة يا بنيّ
    Yok. Ne yapacağıma karar vermek için biraz zamana ihtiyacım var sadece. Open Subtitles أنا فقط أحتاج بعض الوقت للتفكير فيما سأقوم به مستقبلاً.
    biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أخبرتك أني أحتاج بعض الوقت وحسب وأنه سيمضي لحاله
    Düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles سوف أحتاج بعض الوقت لكى افكر فى هذا
    Sadece, satranç tahtasını temizlemek için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط أحتاج لبعض الوقت لاخلاء لوح الشطرنج
    Mükemmel. Lepiska saçlı tetikçinin ceketini çalmak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles ممتاز، أحتاج لبعض الوقت لأخرج خلسة سترة القاتل المأجور الأشقر.
    biraz zamana ihtiyacım var. Ve sonra yapacağız. Open Subtitles أحتاج لبعض الوقت وبعدها سوف نقوم بذلك
    Eşyalarını yıkamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لغسل ملابسك وإعادتها لك
    Eşyalarını yıkamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لغسل ملابسك وإعادتها لك
    Metro North'ta yok. Eğer şanslıysak istasyonlarda olabilir ama biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles لا توجد كاميرات شمالاً قد يُحالفني الحظ بالمحطات، ولكني احتاج لبعض الوقت.
    Kendimi toparlamak için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles قد أحتاج للوقت لإعادة التأقلم
    Bunu düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles سأحتاج إلى بعض الوقت للتفكير في ذلك.
    Bunun iyi bir zamanlama olmadığını biliyorum ama benim biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا أعلم حقاً بأنه ليس بالوقت المناسب الأن لكن أريد بعض الوقت
    Parayı getireceğim ama biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles سأجلب النقود لكن يلزمني بعض الوقت
    Lütfen, sadece biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أرجوك، لأحتاج للقليل من الوقت فقط
    Sanırım yüzümün iyileşmesi için biraz zamana ihtiyacım var! Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني أَحتاجُ بَعْض الوقتِ لوجهِي للشَفَاء!
    Sadece biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles يمكنني فعل نفس الشيء مجدداً أحتاج فقط لبعض الوقت أرجوك
    Hızlı iyileşme numaram için sadece biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا فقط أريد وقتاً لـ أدع سرعة الشفاء تعمل
    biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles احتاج الى بعض الوقت بعيدا
    Annemin evine gidiyorum. biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles سوف اذهب لمنزل والدي احتاج بعض الوقت للتفكير
    Tüm bunları sindirebilmem için biraz zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجةٍ لبعض الوقت لاستعاب كلِّ هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus