"birkaç blok" - Traduction Turc en Arabe

    • بضعة مباني
        
    • بعد شارعين
        
    • بضعة أحياء
        
    • عدة شوارع
        
    • بعض المباني
        
    • بضع بنايات
        
    • بضع شوارع
        
    • بضعة بنايات
        
    • بضعة مربعات سكنية
        
    • عدة مباني من هنا
        
    • على بعد بضعة
        
    • ببضعة بنايات
        
    • القليل من الثكنات
        
    • بضعة جادّات من
        
    • بعد عدة مباني
        
    birkaç blok ötede toplu bir mezar var fakat bo ölüleri oraya taşıyacak gücümüz yok. Open Subtitles لدينا مقبرة جماعية على بعد بضعة مباني للغرب لكن لا يمكنني إهدار الرجال أو القوة لنقلهم بعد
    Federal Plaza'dan sadece birkaç blok ötede bulunan siyah bir jip. Open Subtitles عربة رياضية سوداء مركونة على بعد شارعين من 26 المبنى الفيدرالي
    Bu yüzden stüdyo birkaç blok ötede eskiden çıkıyor Open Subtitles إذاً يبدو أن الإستوديو كان . هنا على بعد بضعة أحياء
    Adamın birkaç blok ötede oturduğunu öğrenince üç beş poster astım. Open Subtitles عندما رأيت أن هذا الرجل يبعد عدة شوارع فقط رتبت بعض الملصقات
    Tam olarak bir adres vermez ama birkaç blok yakınına kadar daraltabilirim. Open Subtitles لن يعطيكِ هذا عنواناً دقيقاً لكن يمكنني تحديد الأمر على بعض المباني.
    Seni birkaç blok ötede bırakacağız, oradan eve yürürsün. Open Subtitles سنوصلك على مقربة بضع بنايات وسر للمنزل من هناك
    Buradan birkaç blok ötede yaşadım çocukken, ya bir ay ya da iki. Open Subtitles عشت على بعد بضع شوارع من هنا عندما كنت صغيره لشهر او اثنين على أي حال
    Olay mahallinden birkaç blok ötede açık bir dükkan olacaktı. Open Subtitles لابد من متجر صغير في طريقك على بعد بضعة بنايات عن مسرح الجريمة
    Ve ısınma egzersizindeki stadyumda -- adayların ısındığı pistte, Olimpik stadyumdan birkaç blok ötede TED وكنت اقوم بالاحماءات في الاستاد .. تلك الاحماءات التدريبية وكنت على بعد بضعة مربعات سكنية من الاستاد
    Yol beni oraya çıkarınca birkaç blok fazladan yürüyerek uzaklaştım. Open Subtitles إذا طريقي يأخذني بالقرب منه أود أن أذهب بضعة مباني من طريقي.
    O saldırı restorana birkaç blok ötede yaşandı. Open Subtitles ذلك الهجوم حدث على بُعد بضعة مباني من المطعم.
    Muhtemelen birkaç blok içindedir. Open Subtitles إنّه على الأرجح ضمن بضعة مباني
    birkaç blok aşağıda bir benzin istasyonu var o kadar. Open Subtitles هناك محطة وقود على بعد شارعين لكن هذا كل شيء تقريبا
    Önemi yok. Hastaneden birkaç blok ötedeymiş. Open Subtitles لا يهمّ، إنّه على بعد شارعين فقط من المستشفى.
    birkaç blok ötede iki keçi mayın yüzünden havaya uçmuş. Open Subtitles أنفجر لغم على نعزتين على بعد بضعة أحياء.
    Hastanenize birkaç blok mesafedeler ve her an orada olabilirler. Open Subtitles إنهم على بعد عدة شوارع من مشفاك وسيصلون هناك خلال أي دقيقة
    birkaç blok ötede seninki gibi adamların yanından geçtim. Bekle. Open Subtitles لقد صادفت بعض الرجال كالذي كان هنا منذ قليل على بعد بعض المباني من هنا
    Yeraltında birkaç blok daha ve yukarı çıkabileceğiz. Open Subtitles بضع بنايات تحت الأرض وينبغي أن نكون قادرين على الصعود
    Buraya birkaç blok ötede kalıyoruz. Open Subtitles اسمع,نحن نقيم على بعد بضع شوارع من هنا
    Yürüyebiliriz.Buraya sadece birkaç blok ötede. -Bir taksi istemezmisiniz? Open Subtitles نحن يمكن أَن نمشي لهناك انها على بعد بضعة بنايات ألأ تريدين أَخذ سيارة أجرة؟
    Columbus Bulvarı'ndan birkaç blok daha gidince Coit Kulesi'ne çıkacağız. Open Subtitles بضعة مربعات سكنية أخرى حتى جادّة "كلوبمبوس" مايقودنا إلى برج "كوت"
    Buradan birkaç blok ötede kaza geçirdik. Open Subtitles كان هناك حادثه سيارة على بعد عدة مباني من هنا
    Elektrik motorunu kullanarak, birkaç blok, hatta birkaç km,... ..uzaklıktaki bir havaalanına gidebilirsiniz. TED لديك محرك, كهربائي, للمطار العمودي, والذي قد يكون على مسافة قليلة, وربما حتى على بعد بضعة أميال.
    Lafayette Mezarlığından sadece birkaç blok ötede... ölümün kokusunu aldım. Open Subtitles فقط القليل من الثكنات ومقبره كبيره شممت رائحه الموت
    Telefon sinyali Batı Yakası Yolunda alınmış, ki cinayet mahallinin birkaç blok ötesinde. Open Subtitles 30، ذلك الإتصال ألتقطت إشارته من برج قبالة الطريق السريع الغربي، الذي هو على بضعة جادّات من مسرح الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus