"birkaç hafta boyunca" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال الأسابيع القليلة
        
    • لعدة أسابيع
        
    • في الأسابيع الماضية
        
    • لبضعة أسابيع
        
    • خلال الاسابيع
        
    Önümüzdeki birkaç hafta boyunca doğaçlama ve sahne çalışmalarına yoğunlaşacağız. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة القادمة سنركز على يمبروف والدراسة المشهد.
    Sonraki birkaç hafta boyunca yuvalarına 5-6 tırtıl taşımış olabilirler. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة القادمة قد تؤخذ نصف دستة للعش.
    Ben hâliyle birkaç hafta boyunca fiziksel olarak yıkılmıştım. TED لذا، وبالتأكيد قد عشت لعدة أسابيع في فوضى جسدية.
    Geçtiğimiz birkaç hafta boyunca terörist V'nin tutsağıydım. Open Subtitles لقد كنت سجينة في منزل الإرهابي لعدة أسابيع
    Ben geçtiğimiz birkaç hafta boyunca pek çok şeyi batırdım ve bu doğru yaptığımı bildiğim tek şey. Open Subtitles لقد أفسدت الكثير من الأمور في الأسابيع الماضية و كما تعرف، هذا الشيء الوحيد الذي أعرف أني فعلته بشكلٍ صحيح
    Eve döndüğünüz zaman birkaç hafta boyunca pohpohlanacaksınız. Open Subtitles ابتهج بحقيقة أنه عند عودتك الى ديارك , لبضعة أسابيع هرائك لن يفسد , حسنا؟
    Ama geçtiğimiz birkaç hafta boyunca verdiğiniz desteğin ne kadar kıymetli olduğunu size söylemediğimi fark ettim. Open Subtitles كم كانت مساعدتك قيمة خلال الاسابيع الماضية
    Geçtiğimiz birkaç hafta boyunca katlettiğin onlarca insan yetmedi mi? Open Subtitles ألم يكفيك قتل العشرات خلال الأسابيع القليلة الماضية؟
    birkaç hafta boyunca sizinle beraber çalışacaklar. Open Subtitles سوف يعملون معكم خلال الأسابيع القليلة القادمة
    Şu birkaç hafta boyunca, Tom ile sizin görüş ayrılıklarına düştüğünüzü gözlemledim. - Konu bu mu? Open Subtitles لاحظت أنكِ أنتِ و(توم) تتناقشان بحدة خلال الأسابيع القليلة الماضية
    Geçtiğimiz birkaç hafta boyunca hepiniz bana daha önce hiç görmediğim şevkati gösterdiniz. Open Subtitles {\pos(190,220)} خلال الأسابيع القليلة الخالية، أبدى لي كلّ فرد فيكم رأفة أكبر مما شهدت قطّ.
    Doğumu izleyen birkaç hafta boyunca annelerinin sırtına tutunarak ve karınlarındaki küçük bir damla yumurta sarısı ile beslenerek yaşayacaklar. Open Subtitles ,يتعلقون بقوت على ظهرها لعدة أسابيع بعد الولادة .وتحوي كل منها قطرة من المح على بطنها
    birkaç hafta boyunca ülke dışı bir yere seyahat etmenin asıl sorunu masana birkaç haftalık kâğıtların birikmiş olmasıdır. Open Subtitles مشكلة السفر للخارج لعدة أسابيع هي تكدس عمل عدة أسابيع على مكتبي
    birkaç hafta boyunca hiç randevu alamıyoruz. Open Subtitles لن يكون عندنا عمليات لعدة أسابيع
    birkaç hafta boyunca hayatımızı cehenneme çevirmişti. Open Subtitles جعل حياتنا كالجحيم لعدة أسابيع
    Geçtiğimiz birkaç hafta boyunca yaptığınız her şey için teşekkür ederim. Open Subtitles وشكرًا لكِ على... كلّ ما قدّمتِه في الأسابيع الماضية.
    Hepimiz denedik. Bir keresinde başını yalayabilmiştim ama çok çalışma gerekmişti. birkaç hafta boyunca günde iki kez esneme falan. Open Subtitles لقد نجحت في لعق طرفه ذات مره, ولكني بذلت فيها كثيرا من التمدد,مرتين في اليوم لبضعة أسابيع
    birkaç hafta boyunca belki ona rastlarım diye babamın mahallesinde dolaşıp durdum. Open Subtitles لبضعة أسابيع كنتُ أهيمُ في حيّ والدي على أمل إنّني أصادفه
    Öylece ortaya çıkması garip ama sadece birkaç hafta boyunca çıktık. Open Subtitles من الغريب ظهورها هكذا لكن كما تعلمين، كنا نتواعد لبضعة أسابيع فقط
    Önümüzdeki birkaç hafta boyunca arabayı garaja soksan iyi olur. Open Subtitles يجب عليك الوقوف في المرآب خلال الاسابيع القليلة القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus