"biter bitmez" - Traduction Turc en Arabe

    • حالما ينتهي
        
    • عندما ينتهي
        
    • حالما تنتهي
        
    • بعد انتهاء
        
    • بمجرد أن
        
    • عندما تنتهي
        
    • حالما ننتهي
        
    • حالما أنتهي
        
    • بمجرد إنهاء
        
    • بعد إنتهاء
        
    • بعد الانتهاء
        
    • أن تنتهي
        
    • أن ينتهى
        
    • ننتهى
        
    • ينتهي من
        
    Anladım. Şov biter bitmez orada olur. Teşekkürler. Open Subtitles سيكون هناك حالما ينتهي البرنامج شكراً لك
    Okul müdürüne Hollywood'daki sözleşmem biter bitmez... geri döneceğimize söz verdik. Open Subtitles لقد وعدنا مدرسة بريدسلي ...بأننا سنعود عندما ينتهي عملي من هوليوود...
    Ya da üstünkörü, bir kerelik bir yaklaşıma başvurarak kriz biter bitmez normal hâllerine dönmeyi umut edecekler. TED أو سيتخذون مقاربة واحدة سطحية آملين بالعودة إلى أعمالهم كالعادة حالما تنتهي الأزمة.
    Gösterdiğimde ve görüntü biter bitmez ne düşündüklerini, akıllarında ne kaldığını sorduğumda, fikir değiştirdiler. TED وسألت مباشرة بعد انتهاء عرضها، عن رأيهم فيها، وعن اللقطات التي علقت بأذهانهم، غيروها.
    Babanın kurduğu bir tuzak sayesinde. Burada işim biter bitmez, cevabını verecek. Open Subtitles فخ صنعه لنا والدكِ، وسيتم محاسبته بمجرد أن أنتهي من اجتماعنا هنا.
    Binbaşıyla görüşmen biter bitmez bunu geri istiyorum. Open Subtitles عندما تنتهي مناقشتك مع الماجور أريد ذلك أن يعود مباشرة
    Burada işimiz biter bitmez, resmini internet sitemize yükleyeceğim. Open Subtitles حالما ننتهي هنا سوف أضع صورتها على موقعنا الالكتروني
    Video biter bitmez, çocuklar doğru yatağa. Başka Tv yok. Open Subtitles حالما ينتهي الفيلم يجب أن يأوي الصغار للنوم فوراً، ولا مزيد من التلفاز
    Fakat bu biter bitmez onları bulacağız. Open Subtitles لكن حالما ينتهي هذا سوف نذهب و نعثر عليهم
    Helikopter tamiri biter bitmez buradan gidiyoruz. Open Subtitles حالما ينتهي إصلاح تلك المروحية سنخرج من هنا
    Bütün bunlar biter bitmez, tekrar beraber olacağız. Open Subtitles و عندما ينتهي هذا الأمر سنكون مع بعضنا مرة أخرى
    Bu iş biter bitmez, o konuyla ilgili sizi bilgilendiririm, ama o zamana kadar lütfen izin verin, görevime devam edeyim! Open Subtitles سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي
    Söz, bu dava biter bitmez, herkesi gerçek bir tatile çıkaracağım, tamam mı? Open Subtitles .. ولكنني أعدكِ، حالما تنتهي هذه القضية سوف آخذ الجميع في عطلة حقيقية، حسناً
    Bu herif bir yerlere yoğun bakım ünitesi kurmuş. İşin biter bitmez ilk bana haber ver, tamam mı? Open Subtitles اسمع، اتصل بي حالما تنتهي من التشريح المبدئي
    Biz öncüleriz. Geriye kalanlar festival biter bitmez bize katılacaklar. Open Subtitles -و لكننا نحن الطليعة,و البقية ستلحق بنا بعد انتهاء المهرجان
    Evet, anne, söz veriyorum. Son sınavlar biter bitmez döneceğim. Open Subtitles نعم يا أمي، سوف أعود للمنزل قريباً، بعد انتهاء الإمتحانات النهائية.
    Eğer planın beni memnun ederse, İş biter bitmez özgür bırakılacaklar. Open Subtitles بشرط أن خططك تسعدنى,سيطلق سراحهم بمجرد أن ينتهى العمل.
    Bugün işin biter bitmez hemen okula gel. Dersim bitti ama seni burda bekleyeceğim. Open Subtitles احضر الى المدرسة بسرعة عندما تنتهي من العمل اليوم
    Buradaki işimiz biter bitmez, yani hemen aileleri aramaya başlayacağım. Open Subtitles سأبدأ بالإتصال بالأباء حالما ننتهي هنا وأعتقد أنه الآن
    Ve ben de benimkini. Yapabildiğini yap. İşim biter bitmez orada olacağım. Open Subtitles وأنا أيضا، قم بما تستطيعه سأكون هناك حالما أنتهي
    İş biter bitmez seni ararız. Open Subtitles بمجرد إنهاء المهمة سنكون على إتصال
    Burada işimiz biter bitmez görüşmeleri ayarlamaya başlayabilirim.. Open Subtitles سأعد لهذه اللقاءات بعد إنتهاء إجتماعنا هنا
    Son operasyon biter bitmez transferin için gerekli emri vereceğim. Open Subtitles سارتب لنقلك بعد الانتهاء من هذه العملية الأخيرة.
    Bardağındaki şarap biter bitmez dönmüş olacağım. Open Subtitles كلا سوف أعود حالاً بعد أن تنتهي من شرب كأس النبيذ هذا
    Size minnettarım. Doktorlarımla bir pazarlık yaptım. Davanız biter bitmez beni Bermuda'ya sürgüne göndereceklermiş. Open Subtitles لقد عقدت صفقة مع أطبائى ، اٍنهم سينفوننى اٍلى برمودا بمجرد أن ننتهى من قضيتك
    Toplantı biter bitmez onu ben bırakırım restorana. Open Subtitles بإمكاني إيصاله للمطعم بعدما ينتهي من الإجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus