"bitmedi" - Traduction Turc en Arabe

    • تنتهي
        
    • لم ينتهي
        
    • ننتهي
        
    • ينته
        
    • ينتهى
        
    • تنته
        
    • تنتهِ
        
    • أنتهي
        
    • تنتهى
        
    • لم ينتهِ
        
    • انتهي
        
    • ينتهي بعد
        
    • لم ننته
        
    • أنتهِ
        
    • ينتهوا
        
    Yani kötüler arasından. Bu olay henüz bitmedi bayanlar baylar. Open Subtitles أجل بالنسبة لشرير هذه القضية لم تنتهي بعد سيداتي سادتي
    Ama bu demek değildir, aramızdaki hiçbir şey bitmedi çünkü bitti. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن الأمور لم تنتهي بيننا، لأنها انتهت.
    Ama daha bitmedi Bayan McNally. Birkaç dakika daha var. Open Subtitles لَكنَّه لم ينتهي بعد سيدة مكنلي هناك بضعة دقائق باقية
    Brifingden sonra senin görevlerini de söyleyeceğim. Henüz işimiz bitmedi. Open Subtitles سأتحدث معك ِ بعد نهاية اجتماعنا نحن لم ننتهي تماماً
    Dikkatimizi kaybetmemeliyiz, tamam mı? Bu daha bitmedi. Kesinlikle bitmedi. Open Subtitles علينا أن نبقى مركّزان لم ينته الأمر، لم ينته أبدًا
    Hayır, dur bakalım. Gün daha bitmedi. Gece günün bir parçasıdır. Open Subtitles لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد الليل جزء من اليوم
    Bu nesnenin büyüleyici hikayeleri henüz bitmedi. TED وهو موضوع بقصص رائعة وقصص لم تنته بعد بأي حال من الأحوال.
    Ayrıca, gece çalışmamız henüz bitmedi. Open Subtitles بالإضافة إلى أن مهمتنا الليلة لم تنتهِ بعد
    Benimki daha bitmedi. Öğleden sonra üç sınav daha var. Open Subtitles لم أنتهي بعد ما زال لدي 3 أوراق بعد الغداء
    Her şeyden önemlisi insanların şunu bilmesi gerek, sallantılar henüz bitmedi. Open Subtitles والأكثر أهمية أن الناس بحاجة ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد
    Bu yüzden küçük popona kıyafeti geçir. Gece henüz bitmedi. Open Subtitles لذا البسي مؤخرتك الرقيقة شيئا لأن الليلة ام تنتهي بعد
    Charles ve Ray için tasarım hiçbir zaman imalatta bitmedi. TED عملية التصميم لتشارلز وراي لم تنتهي ابدا في التصنيع.
    Henüz bitmedi, ama bu aptallar bunu anlayamıyor. Open Subtitles إنها لم تنتهي بعد و هؤلاء الحمقى لا يعرفون ذلك
    Bana kalırsa büyük bir ihtimalle bu iş henüz bitmedi. Open Subtitles أظنُ بأن هناك إحتمالية كبيرة أن هذا لم ينتهي بعد
    Bu işin bittiğini mi sanıyorsun? Ama bitmedi seni aşağılık herif! Open Subtitles أنت ،انت تعتقد أن كل شـيء انتهى الامر لم ينتهي بعد
    Yo, yo, bitmedi. Daha yeni başlamıştık, yanlış sahaya el koymaya kalkıştınız. Open Subtitles لا, لا, لا, نحن لم ننتهي يبدو انك اخطأت في اختيارك الملعب
    Ve burada, bugün doğan bir çocuğun ortalama ömrünün 79 yaş olduğu 2010' dayız ama henüz işimiz bitmedi. TED وها نحن هنا في 2010 معدل العمر المتوقع لطفل يولد اليوم هو 79 ونحن لم ننتهي بعد
    Hâlâ bitmedi, Corbett! Burada yetki bende. Open Subtitles لم ينته الأمر بعد يا كوبريت أنا الرجل الأقوى
    Bu daha bitmedi çünkü nereye gittiğini bilmiyorsun ama ben biliyorum. . Open Subtitles لم ينتهى لأنك لا تعلم أين ستذهب و أنا أعلم أين ستذهب
    Devletin Kabuki'yi kontrol altına alma teşebbüsleri cinsiyet ya da göstericilerin yaşı konularında yasaklarla bitmedi. TED لم تنته محاولات الحكومة للتحكم في الـ كابوكي بحظر جنس أو عمر مؤديها.
    Hayır, öyle bir şey söyleme. Görev daha bitmedi unuttun mu? Open Subtitles لم تنتهِ المهمّة بعد علينا التفكير في وسيلة للهرب
    Gitmeyi aklından bile geçirme sakın, seninle işim bitmedi. Open Subtitles لا تفكري بالذهاب لأي مكان. لم أنتهي منكِ بعد.
    Evet ve yarı kocasın hâlâ. Benimle işin bitmedi yani. Open Subtitles نعم, وجزء مازال كزوج, لأنك لم تنتهى منى بعد
    Henüz bitmedi. Bu olay burada bitecek kadar basit değil. Open Subtitles لم ينتهِ الأمر إن الأمر أعظم من هذا لينتهي هنا
    Şu nevrozuna bir saniye ara ver. Lafım bitmedi daha. Open Subtitles تريدين أن تهدئي أعصابك لدقيقة، لم انتهي بعد
    Hey, daha bitmedi. Git sicim getir, bunları bağlamamız lazım, haydi! Open Subtitles لم ننته بعد,إذهب و أحضر الخيوط يجب وضعها على حمالة ,هيا
    Gel buraya. Seninle işim bitmedi. Open Subtitles أنت , عد إلى هنا , فأنا لم أنتهِ منك بعد
    Bunu sahnelemek için gereken güce bakarak muhtemelen bir erkek ve işleri henüz bitmedi. Open Subtitles ذَكَرٌ على الاغلب أعتماداً على القوة المطلوبة لوضعهم بهذه الطريقة ولم ينتهوا بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus