"bize verdiği" - Traduction Turc en Arabe

    • التي أعطانا إياها
        
    • الذي أعطانا إياه
        
    • اعطاه لنا
        
    • التي أعطاها لنا
        
    • التي أعطتنا إياها
        
    • التي أهدتها لنا
        
    • الذي أعطاه لنا
        
    • الذي أعطته لنا
        
    • منحنا إياها
        
    • الذي أعطتنا أياه
        
    • التي اعطانا اياها
        
    • أعطتها لنا
        
    • سلمتكِ لنا لا
        
    Aksi halde Tanrı'nın bize verdiği bu aptal hayatın ne anlamı ne var ki? Open Subtitles .. و إن لم أستطع ما نفع تلك الحياة التي أعطانا إياها الله، أعني لماذا؟
    Pekala babamın bize verdiği isimler. Hep çiftler? Open Subtitles حسناً , الأسماء التي أعطانا إياها أبي كلها أسماء أزواج؟
    Sorunlarımızın nedeni aslında bilimin bize verdiği karmaşıklık. TED إن سبب مشاكلنا هو في الواقع التعقيد الذي أعطانا إياه العلم.
    Pat pisliğine inanabiliyor musun, ha? 500 papel, bize verdiği bu. Open Subtitles هل تصدق هذا (بريك بات) كل ما اعطاه لنا 500 دولار
    bize verdiği koordinatlar olduğuna eminim. Open Subtitles أنا متأكد أن هذه هي الإحداثيات التي أعطاها لنا
    Bu doktorun bize verdiği kitapçıklardaki semptomlardan biri değil mi? Open Subtitles أليست هذه أحد الأعراض الموجودة في الكتيّبات التي أعطتنا إياها الطبيبة ؟
    Ve bu gece son olarak, arkadaşımıza elveda etmek için bize verdiği hediyelerden daha uygun bir yol var mı müziği. Open Subtitles و في نهاية الليلة, ماهو المناسب لنقول لصديقتنا الى اللقاء, غير الهدية التي أهدتها لنا هي أغانيها
    Tanrının bize verdiği insan vücudunun! Yalan söylüyor! Open Subtitles جسم الإنسان الذي أعطاه لنا الله
    Bu kız arkadaşının bize verdiği nakit. Open Subtitles هذا المال الذي أعطته لنا عشيقة السمسار
    bize verdiği görevi başaramadığımızı düşününce sence bu gerçekten iyi bir fikir mi? Open Subtitles افترض بأننا خسرنا المهمة التي أعطانا إياها... أتعتقد بأن هذه فكرة جيدة ؟
    Bana öyle geliyor ki, bize verdiği ürün listesi sadece pazardan uzak tutulacak Rus ihraç mallarını kapsamıyor. Open Subtitles إن قائمة المنتجات التي أعطانا إياها ليست الصادرات الروسية الوحيدة الممنوعة من السوق
    Patlama zamanları bize verdiği süreye uymuyor. Open Subtitles عندما تفجّروا ، لم يكن مطابقاً للوقت الذي أعطانا إياه
    Tim ve ben Kokarca'nın bize verdiği hacker konumuna gidiyoruz. Bina bu. Open Subtitles أنا وتيم متوجهان إلى موقع المخترقين الذي أعطانا إياه الظربان هذا هو المبنى
    Deacon'ın bize verdiği Darnell ismini araştırdım. Open Subtitles لقد بحثت على الأسم الذى اعطاه لنا (ديكون) (دارنيل) و هذا ما وجدته
    Reed'in yurttaki oda kapısından aldığımız izler, Brighton'ın bize verdiği numunelere uymuyor. Open Subtitles " بصمات رفعناها من غرفة مهجع " ريد لم تطابق عينة المرجع " التي أعطاها لنا " برايتون
    Gloria Douglas'ın bize verdiği kartlara dayanıyor. Open Subtitles إنها مقتبسة من البطاقات التي أعطتنا إياها (غلوريا دوغلاس).
    Michael, benim seçip şirketin bize verdiği hediye bu. Open Subtitles هذه الهدية التي أهدتها لنا الشركة و التي قمت باختيارها أنا
    Çocuğun bize verdiği adres. Open Subtitles العنوان الذي أعطاه لنا الصّبي.
    Paralar şirketinizin bize verdiği, hesaba aktarıldı, Bay Bond. Open Subtitles لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب... الذي أعطته لنا شريكتك يا سيد "بوند...".
    Elimizde sadece kendisinin bize verdiği çocuk yurtlarının bir listesi var. Open Subtitles جل ما نعرفه، هي قائمة من منازل الإيواء التي منحنا إياها
    Addison'un bize verdiği ismi taradım. Open Subtitles بحثت عن الإسم الذي أعطتنا أياه أديسون
    Çünkü bize verdiği tüm bilgiler çok ama çok geneldi. Open Subtitles بسبب ان كل المعلومات التي اعطانا اياها كانت عامة جداً جداً
    bize verdiği şemalara göre ölümcül tepki sistemi üç ayrı bölümden oluşuyor. Open Subtitles طبقاً للمعطيات التي أعطتها لنا نظام الرد القاتل يشتمل على 3 مناطق
    Seni sattığı zaman, seni bize verdiği zaman büyük bir darbe yemiş olmalısın. Open Subtitles عندما تخلت عنكِ عندما سلمتكِ لنا لا بد أن هذا محطِم تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus