Şehrinizi eskisi gibi yönetebilirsiniz sadece şimdi bizim korumamız altındasınız. | Open Subtitles | ستديرون مدينتكم كما تعودتم دائماً، فقط أنتم تحت حمايتنا الآن. |
Buraya sana bizim korumamız altında Kutsal Şehir'e gelerek Kutsal Babamız Papa VI Alexander'a bağlılık yemini etmeni emretmeye gelmiş bulunmaktayım. | Open Subtitles | أنا هنا كي أمرك بالسير تحت حمايتنا إلى المدينة المقدسة لتقسمي قسم الولاء |
Ava, gösterdiğin titizlik için müteşekkirim ama Delroy bizim korumamız altındaydı, anlıyorsun değil mi? | Open Subtitles | حسناً " إيفا " اقدر ذكائك لكن الآن افهمي أن " ديلوير " كان تحت حمايتنا |
Yahudiler bizim korumamız altındadırlar. | Open Subtitles | الكثير من اليهود في حمايتنا |
Tanrılar bizden bu kadınlar tarafından çocuklarımıza düzgün bir Yunan eğitimi ve bizim korumamız altında Asya'daki krallığımızın gelecekteki askerleri olarak askeri terbiye alarak yetiştirilmelerini istiyorlar. | Open Subtitles | سنوفر لأولادكم ولهؤلاء النساء ...تعليمًا يونانيًا مناسبًا ...وتدريبًا عسكريًا تحت حمايتنا... ...ليصبحوا الجنود الجدد في مملكتنا... |
Amirev bizim korumamız altında, burası Amerikan toprağı. Bu suçları işlediyse, izlenecek uygun yasal yollar var. | Open Subtitles | ( أمروف)تحت حمايتنا في أرض تابعه للولايات المتحده، و لو كان ارتكب هذه الجريمه.. |
Artık bizim korumamız altındasınız. | Open Subtitles | أنت تحت حمايتنا الآن. |
Artık bizim korumamız altındasınız. | Open Subtitles | أنت تحت حمايتنا الآن. |
Konuşturun ki, ona talimatlarımızı verip bizim korumamız altında, Connolly ile olan işin içine geri yerleştirelim. | Open Subtitles | حتى يتثنى لنا تجنيده وإعادة زرعه مع (كونلي)، تحت حمايتنا. |
George'un kendi adamlarından birinin. O adam artık bizim korumamız altında. | Open Subtitles | وأصبح تحت حمايتنا الآن. |
Bu Leydi bizim korumamız altında. | Open Subtitles | تلكَ السيدة تحت حمايتنا. |
bizim korumamız altındaydın! | Open Subtitles | لقد كنت تحت حمايتنا! |