"bizimle kal" - Traduction Turc en Arabe

    • ابق معنا
        
    • ابقي معنا
        
    • ابقى معنا
        
    • إبقي معنا
        
    • إبقى معنا
        
    • البقاء معنا
        
    • أبقى معنا
        
    • أبقي معنا
        
    • ابقَ معنا
        
    • إبق معنا
        
    • ابقى معي
        
    • والبقاء معنا
        
    • ابقِ معنا
        
    Dayan Julian Bizimle kal! Bana bak. Bizimle kal! Open Subtitles ابق معنا انظر لي ابق معنا ,تماسك
    -Bizimle kal, Bizimle kal! Open Subtitles هيا ابق معنا اثبت
    Yapabilirsin Rufus. Hadi. Bizimle kal Rufus! Open Subtitles ستتمكن من هذا , روفوس , هيا ابقي معنا ,روفوس
    Dostum, sana ihtiyacım var. En azından Millwall ile işimiz bitene kadar Bizimle kal. Open Subtitles يا صاح,انا احتاج الى مساعدتك (ابقى معنا فقط لنتجاوز (ميل ول
    - Burada Bizimle kal. - Benim tarzım değil. Open Subtitles ـ فقط إبقي معنا هنا ـ هذا ليس أسلوبي
    Dostum..Bizimle kal öğren Open Subtitles العالم يا صديقي إبقى معنا وتعلم طريقتنا
    Bizimle kal. Open Subtitles تفعل ذلك. البقاء معنا.
    Bayan Fuller burada bizimle değil ama... Bizimle kal eminim... Open Subtitles حسنا , سيدة فولير ليست هنا الان لكن أبقى معنا وبأستطاعتنا ان ...
    Kendine gelene kadar birkaç gün Bizimle kal. Open Subtitles أبقي معنا عدة أيام حتى تتحسنين
    Bizimle kal Smokey. Bizimle kal! Open Subtitles هيا ابقي معنا "سموكي" ابق معنا
    Nick, Bizimle kal. Uzaklaşma. Open Subtitles نيك ابق معنا ابق قريباً
    Paula? Bizimle kal. Hangisi? Open Subtitles ابق معنا ، اي مجلد
    Sadece Bizimle kal. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ابقي معنا و سيكون كل شىء على ما يرام
    - Bizimle kal - herşey yoluna girecek. Open Subtitles فقط ابقي معنا وكل شئ سيكون جيدا
    - Bu gece burada Bizimle kal. Open Subtitles حاملين اي شيء متاح ابقي معنا الليلة
    Bizimle kal! Open Subtitles روبي، ابقى معنا
    - Gözlerini açık tut, Bizimle kal. Open Subtitles -كلا يا سيد. (كلايتون)، افتح عينيك، ابقى معنا هنا
    Pekala, Bizimle kal. Open Subtitles حسنا . ابقى معنا
    Ah. "Bizimle kal İskoçya, sen Birleşik Krallık'a aitsin". Open Subtitles إبقي معنا يا إسكوتلندا - أنتي تنتمين إلى بريطانيا
    Hadi Bizimle kal. Open Subtitles هيا, إبقى معنا.
    Ve sonra da Bizimle kal. Open Subtitles ومن ثم يمكنك البقاء معنا.
    Bizimle kal, Fernando. İyileşeceksin. Open Subtitles أبقى معنا (فرناندو) ستكون بخير
    Bizimle kal. Senin gitmeni istemiyoruz. Open Subtitles أبقي معنا, لا نريدكِ أن ترحلي.
    Büyücü yakalanana kadar Bizimle kal Merlin. Open Subtitles ابقَ معنا يا (ميرلن)، حتّى يُقبض على تلك السّاحرة.
    Burada Bizimle kal, demiş. Open Subtitles إبق معنا ولا تغادر قالت له: إبق هنا معنا
    Bizimle kal adamım. Neden böyle yaptın? Open Subtitles ابقى معي يارجل، لماذا قمت بهذا؟
    David, Bizimle kal. Open Subtitles ديفيد , والبقاء معنا!
    - Julia, Bizimle kal. Open Subtitles -جوليا ابقِ معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus