"boğazına" - Traduction Turc en Arabe

    • حلقك
        
    • حلقه
        
    • حنجرته
        
    • حنجرتك
        
    • حلق
        
    • رقبته
        
    • حلقها
        
    • عنق
        
    • عنقك
        
    • عنقه
        
    • رقبتها
        
    • حنجرة
        
    • حنجرتها
        
    • الحلق
        
    • عنقها
        
    İyi ki ağzın açık değilmiş yoksa boğazına kaçardı. Open Subtitles ـ من حسن حظك ان فمك كان مغلق والا لعلقت في حلقك
    Kolunun burasıyla karşındakinin boğazına yumruğu yapıştırdığında her şey biter. Open Subtitles ما تفعله هو أن تضربه في حلقه بجانب ساعدكَ، هكذا.
    Evet. Zavallı herifin tam boğazına vurdu. Adam oracıkta, ringde öldü. Open Subtitles أجل، ركل خصمه المسكين في حنجرته فمات من فوره في الحلبة
    Bir daha seni bu pisliği içerken yakalarsam onu boğazına sokarım. Open Subtitles في المرة القادمة انا يجدك تدخين ذلك اللعنة سيحشوه أسفل حنجرتك.
    Evet, ve o filo Japonya'nın boğazına doğrultulmuş bir bıçaktır. Open Subtitles نعم، وذلك الأسطول سكين يستوى . فى حلق اليابان
    Boğazını keseceğim onun. Oraya geleceğim, bağırsaklarını söküp boğazına tıkacağım! Open Subtitles سوف أقطع رقبته ، سوف أخرج أحشائه من قصبته الهوائية
    Her zaman boğazına bir parça kuzu takılmış gibi... konuşan bir halam var. Open Subtitles لدي عمة تتحدث دائماً كما لو كان لديها قطعة لحم محشورة بمؤخرة حلقها
    boğazına bastıkça aşağıya doğru bir kasılmanın indiğini farkedeceksin. Open Subtitles بينما أنا اضغط على حلقك سوف تشعرين بإنقباض بالأسفل
    boğazına bakacağım, kafatası filmlerini çekeceğim. Open Subtitles سوف ألقي نظرة على أسفل حلقك القيام ببعض الفحوصات على الجمجمة.
    Sen de bir şey yapmayıp sadece dilini onun boğazına kadar soktun! Open Subtitles سبينسر لو سمحتي وانت جلستي مثل المخدة المرمية ولسانك في اسفل حلقه
    Bir radyatör hortumu alıp boğazına sokarsak radyatör hortumu alıp boğazına sokalım. Open Subtitles إذا استعملنا أنبوب المشعاع وأدخلناه في... نستعمل أنبوب المشعاع... وندخله في حلقه.
    boğazına bir parça odun takıldı ve nefesi kesilip öldü. Open Subtitles لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية واختنق حتى الموت.
    Belki boğazına bir sandalye takılmıştır. Belki o da meteliksizdir. Open Subtitles ربما الكرسي او شيء اخر عالق في حنجرته ربما يكون مفلس أيضا
    boğazına kılıç dayanmamış olsa bile yine de böyle düşünür müydün? Open Subtitles لو حصلت على سكيناً في حنجرتك هل سيكون شعورك هو نفسه؟
    Eski kız arkadaşımın dili o adamın boğazına girdi diye endişelenmeli miyim? Open Subtitles هل يجب على ان احزن لأن صديقتى السابقة وضعت لسانها فى حلق ذلك الرجل
    Heywood'a söyle, boğazına bıçak dayadığım için üzgünüm Hiç kuvvetim kalmadı. Open Subtitles ملحوظة : أخبر هيوود أنى أسف لأنى وضعت السكينة على رقبته
    Belki kaslarım kasılıp, bıçağı boğazına saplamam. Open Subtitles ربما أن عضلاتي لن تنقبض و تدفع بهذة السكين إلى داخل حلقها
    Eldeki tek kanıt, Katie'nin boğazına sarılı bulunan bantın üzerindeki birbirine geçmiş iki soluk parmak izi. TED الدليل الوحيد هو بصمات باهتة ومتداخلة على الشريط اللاصق الذي وجد ملفوفًا حول عنق كاتي.
    Evet, öyle. Sen orada parmağını boğazına sokmadan çok daha kolay oluyor. Open Subtitles أجل وسيكون سهلاً بلا جلوسك تضعين إصبعك في عنقك
    Gol Çizgisini Geçtiğinizden Sonra, Diğer Takımın Maskotunu Yere Atacaksınız Ve Kramponlarınızı boğazına Vuracaksınız. Open Subtitles بعدما تتبختر عبر خط المرمى تطرح تميمة الفريق الآخر أرضاً وتدك عنقه
    Gri ve monoton hayatından değil, boğazına saplanmış olan keskin ve karanlık gölgeden kaçıyordu. Open Subtitles ليس من وجود ممل رمادي بل من ظل أسود حاد حفر حتى رقبتها
    Evren kimsenin boğazına sığmaz. Open Subtitles الكون لا يستطيع أن يلائم أسفل حنجرة أي شخص
    Onu bıçaklamadan önce ya da sonra, bu kemikleri boğazına sokuşturdunuz mu? Open Subtitles هل أقحمت عظام الوطواط هذه في حنجرتها قبل أو بعد طعنها ؟
    boğazına bir tüple giriyoruz... ve yemek borusunun alt ucuna dikiş atıyoruz. Open Subtitles نضع أنبوبة إلى داخل الحلق و نربط نهاية المرئ عندك
    Eğer kendi kızım boğazına bir makas saplasaydı hayatım cehenneme dönerdi. Open Subtitles لو أن ابنتي غمدت مقصاً في عنقها كانت ستصير حياتي جحيماً إلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus