"bu şirkette" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه الشركة
        
    • تلك الشركة
        
    • في هذه المؤسسة
        
    Bu şirkette çalışmaya başladığımdan beri edindiğin her şey artık gitti. Open Subtitles كان في هذه الشركة منذ بدأتها و كل هذا ذهب الآن
    Bu şirkette gerçekten iyi bir yönetici olmak istiyorsan, iyi bir yönetici gibi yaşayarak başlamalısın. Open Subtitles إذا كنت تريد حقا أن تصبح مسؤولاً ادارياً كبيراً في هذه الشركة يجب عليك ان تبدأ بالنشاط كالفرد
    Eğer Bu şirkette çalışırsanız üç yıl içinde ilk milyonunuzu yaparsınız. Open Subtitles إذا أصبحت موظف فى هذه الشركة سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام
    İnsanların Bu şirkette çalışmalarının bir tek nedeni var: Çok zengin olmak. Open Subtitles الناس يأتون ليعملوا فى هذه الشركة ليصبحون أغنياء بوحشية
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek Bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم
    İnsan davranışını tahmin etmekte istatistiksel analiz kullanma fikri Bu şirkette doğmuştu. Open Subtitles فكرة استخدام الإحصائية لتحليل توقع الأداء البشري نشأت في هذه الشركة.
    Bu şirkette farklılıkları kutlamak çok önemli. Open Subtitles من المهم أن هذه الشركة إحتفالاتها متنوعة
    Neredeyse senin hayatın kadar uzun süredir Bu şirkette çalışıyorum. Bunu biliyor musun? Open Subtitles أنا أعمل في هذه الشركة منذ أن ولدتِ أتعلمين هذا؟
    Kanserimi tespit eden tarayıcı Bu şirkette üretilmişti. Open Subtitles كان أول سكانر يكتشف سرطاني وقد صنعته هذه الشركة
    Aksi takdirde üzgünüm ama seni Bu şirkette çalışmana izin veremem. Open Subtitles وإلا ، سأكون آسفاً... لا أعتقد أني سأريدك... في هذه الشركة.
    Eğer Bu şirkette geleceğin olsun istiyorsan kendini geliştirmelisin. Open Subtitles اذا كنت تريد أن يكون لك مستقبل في هذه الشركة عليك أن تضاعف مجهودك
    Bu şirkette, iş arkadaşlarımızın hatalarının üstünde durmuyoruz değil mi? Open Subtitles لكننا نعرف أننا في هذه الشركة لا نتطرق إلى أخطاء زملائنا، صحيح؟
    Senin de Bu şirkette iyi durumda olmadığında yardımına koşacak bir ortağın var, ki hiç iyi durumda değilsin. Open Subtitles و لديك شريك في هذه الشركة بأمكانه مساعدتك عندما لا تكون في بأفضل حال من الواضح بأنك الآن لست بخير
    Bu şirkette maaşlı bir pozisyona ne dersin? Open Subtitles ما رأيك في منصب مدفوع الثمن في هذه الشركة ؟
    Bu şirkette sadece büyümekle ilgileniyorum, ve bu olmadığı zaman benim için de şakası olmaz. Open Subtitles أنا مهتم بنمو هذه الشركة وعدم فعل هذا ليس مضحكاً لى أبداً
    Biliyor musun, içeride iyi konuşmuştun... ..kadınların Bu şirkette eşit haklara sahip olduğu falan. Open Subtitles أتعلم لقد كان خطابا رائعا الذي ألقيته هناك عن إيمان هذه الشركة بـحقوق المرأة
    Babam kızı olduğunu neredeyse hiç itiraf etmediği için kimse beni tanımadığı veya Bu şirkette ne yaptığımı bilmediği için suçu ben üstleneceğim. Open Subtitles لأن أبي نادراً ما يعترف بأن لديه ابنة لأن لا أحد يعرف من أنا، أو ما أقوم به في هذه الشركة لو أعترفتُ بالجريمة
    Bu da demek oluyor ki, kendinizi onun davasına adamazsanız Bu şirkette bir işe yaramazsınız. Open Subtitles أعني، إذا لم تكرسي نفسكِ لقضيته، هذه الشركة لن تكون بحاجة لخدماتكِ.
    Bu şirkette bir şeyleri değiştirme gücüne sahipsiniz. Open Subtitles لديك القوة لإحداث التغيير في هذه الشركة.
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek Bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم
    Size Bu şirkette çalışan bu isimde biri olmadığını söyledim. Open Subtitles أنا أؤكد لك أنّه لا يوجد أحد بهذا الاسم يعمل في هذه المؤسسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus