"bu anda" - Traduction Turc en Arabe

    • في هذه اللحظة
        
    • في تلك اللحظة
        
    • فى تلك اللحظة
        
    • بهذه اللحظة
        
    • وفي هذه اللحظة
        
    • هي اللحظة
        
    Büyüleyici. bu anda, diğer tüm patenciler, onun yolundan çekilmek için, hatlarını 90 derece değiştiriyorlar. TED الأمر مدهش. في هذه اللحظة الزمنية، بقيةّ المتزحلقين يغيّرون مساراتهم 90 درجة حتّى يفسحوا المجال أمامه.
    Tanrı'nın bizi cezalandırmak için gönderdiği kara habercisi olmasa tam da bu anda ortaya çıkar mıydı? Open Subtitles لم عساه أن يظهر في هذه اللحظة إذا لم يكن مرسل من الأقدار مرسل لعقابنا
    Ve tam da bu anda aslında bu sorunu nasıl çözeceğimizi bildiğimize dair bir meydan okuma ve öfke ile doluydum. TED وكنت في تلك اللحظة مملؤة بالإستياء الغاضب والتحدي كوننا في الواقع نعرف كيف نصلح هذا الوضع.
    bu anda... Open Subtitles ..فى تلك اللحظة
    Bu yüzden şu an buradasın, yani şimdi, tam bu anda. Open Subtitles لهذا السبب أنت موجود هنا الآن أقصد الوقت الحالي، بهذه اللحظة
    Ve bu anda Aslan sürüsü yeniden doğdu. Open Subtitles وفي هذه اللحظة زمرة الاسود تولد من جديد.
    Şimdi, bu anda büyük ihtimalle demin yaptığınız şey için çok suçlu hissediyorsunuz. TED الآن، هذه هي اللحظة التي ربما تشعرُ فيها بالذنب الشديد حول ما قمت به للتو.
    Seni bu anda tutabilme gücünü bulabilmem için bana yardımcı ol. Open Subtitles ساعديني في العثور على القوة التي تُبقيكِ في هذه اللحظة. ابقِ معي.
    bu anda bana gelirsen, dakikaların saat olur, saatlerin gün, ve günlerin bir ömür olur. Open Subtitles إذا أتيت لي في هذه اللحظة دقائقك سوف تصبح ساعات ساعاتك سوف تصبح أيام
    Sonunda, bu gece, bu anda, parti başladı. Open Subtitles اخيرا في هذه اللحظة , في هذه الليلة قد بدأت الحفلة
    Tabii, bu anda, istediğim tek şey viskisi ve sodaydı.... ...bir de puro. Open Subtitles بالطبع ، في تلك اللحظة ، كل ما اردته كان سكوتش و صودا و سيجار
    Ama bu anda benimle kafa kafaya savaşıp kazandığında söylemem lazım evlat yürekli biriydin. Open Subtitles لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا علي القول أنه لديك الجرأة يا فتى
    Ve düşünüyorum, işte bu anda, bu insanların beni tekerlekli sandalye ile bunları yapabilirken gördüğü anda, artık tekerlekli sandalyeye ilişkin önceki yargıları kalmıyor veya daha önce oluşmuş tüm yargıları aşılıyor. Artık tamamen farklı bir bakış açısıyla düşünüyorlar. TED وأنا أعتقد، ﻷنه في تلك اللحظة التي يرون فيها شيئاً ما لا يملكون أي صورة مسبقة له، أو أنه قد تجاوز كل الأفكار المسبقة لديهم عن الكرسي المتحرك، وأن عليهم التفكير بطريقة مختلفة كليا
    Bunu yayınlayıp hayatının sonuna kadar bu anda sıkışıp kalmak mı istiyorsun? Open Subtitles ،تريدين نشره أن تعلقي بهذه اللحظة من حياتك إلى الأبد؟
    Tam bu anda. Open Subtitles ، بهذه اللحظة بالذات
    Çünkü bu adam bu anda ne kadar adi bir şey olsa da yaşamak için mücadele ediyordu. Open Subtitles ،لأن هذا الرجل، وفي هذه اللحظة ،ورغم حقارته التي كان عليها .كان يناضل للبقاء على قيد الحياة
    Çünkü bu adam bu anda ne kadar adi bir şey olsa da yaşamak için mücadele ediyordu. Open Subtitles ،لأن هذا الرجل، وفي هذه اللحظة ،ورغم حقارته التي كان عليها .كان يناضل للبقاء على قيد الحياة
    Ve bu anda karar verdim Müziğimi mümkün olduğu her zaman internette bedavaya sunacağım. Yani Metallica burada, Napster, kötü; Amanda Palmer burada, ve torrentlemeyi, indirmeyi paylaşmayı destekleyeceğim ama yardım isteyeceğim çünkü sokakta bunun işlediğini gördüm. TED وهذه هي اللحظة التي قررت أنني سأعطي الموسيقى الخاصة بي مجاناً على الإنترنت كلما كان ذلك ممكناً، ذلك مثل ميتاليكا هنا، نابستر، باد؛ أماندا بالمر من هنا، وأنا ذاهبة لتشجيع المشاركة ، تحميل، وتبادل، ولكن أنا ذاهبة لطلب المساعدة، لأنني رأيت أن ذلك ينجح في الشارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus