"bu bölümünde" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا الجزء من
        
    • في هذا الجزء
        
    • القسم من
        
    Bilirsiniz maceranın bu bölümünde sosislere sarılı vaziyette ölümle yüz yüze kalma gibi bir huyunuz olduğu aklıma geldi. Open Subtitles وتعرف لذا توقعت انك تنوي ان ينتهي بك المطاف ملفوفا بالنقانق وتواجه الموت المحقق في هذا الجزء من المغامره
    Zamanımın çoğunu, dünyanın bu bölümünde geçirmek isterim. TED أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم.
    Bayes'in önemli bir kısmı formülün bu bölümünde gizli. TED الجزء الأساسيّ في بايز هو هذا الجزء من القاعدة.
    Görünen o ki, dizinin bu bölümünde... ciddi bir hasar var. Open Subtitles وتبدو وكأنك تعرضت لأذية بالغة لهذا القسم من الركبة
    O zaman şimdi dünyanın bu bölümünde ne oluyor bir anlayalım. TED دعنا ننظر لمشهد لما يحدث في هذا الجزء من العالم .
    Harlem, şimdi yüzyılın bu bölümünde hem geçmişe ve hem de geleceğe bakıldığında bir şekilde kendisini açıklıyor ve anımsıyor. TED هارلم الآن ، يعتبر نوع من الشرح و التفكير في حد ذاته في هذا الجزء من هذا القرن، بالنظر في كل من الوراء و الأمام.
    Bu ses, ormanın bu bölümünde şimdiye dek hiç duyulmamıştı. Open Subtitles ويبدو كأنه صوت لم يسمع من قبل في هذا الجزء من الأدغال
    Nehrin bu bölümünde muz taşıma belgeni görelim Open Subtitles الترخيص بالنقل الموز في هذا الجزء من النهر.
    Şimdi, hikâyenin bu bölümünde Robin Hood, Leydi Marian'la henüz yeni evlenmiştir. Open Subtitles في هذا الجزء من القصة روبن هود تزوّج لتوه العروس ماريان
    Kentin bu bölümünde çok fazla saldırgan var. Open Subtitles يوجد الكثير ممن يخربون الممتلكات ،في هذا الجزء من المدينه
    Karanlık tarafın, gezegenin bu bölümünde ne kadar yoğun olduğunu hissetmiş olmalısın. Open Subtitles يجب ان تشعر بقوة هذا الجزء من الكوكب مع الجانب المظلم
    Avrupa'nın bu bölümünde Sırplar önemli bir ordu. Open Subtitles الصرب هم الجيش الوحيد الخطر في هذا الجزء من أوروبا.
    Dünyanın bu bölümünde, o değerli eşyalarınıza ne olduğunu asla öğrenemeyeceksiniz. Open Subtitles لا تعرف أبداً ماذا يمكن أن يحدث لممتلكاتك الأكثر ثمناً في هذا الجزء من العالم وماذا عن ديبي ؟
    Gecenin bu bölümünde benim şu karşıdaki koltuğa yerleşmem gerekiyor. Open Subtitles الآن أعلم بأنه هذا هو القسم من السهرة حيث من المفترض مني الجلوس هنا على هذا الكرسي
    Garcia, DSC'nin bu bölümünde kaç üye olduğunu bulabilir misin? Open Subtitles غارسيا هل يمكنك تحديد كم عضوا في هذا القسم من الجبهة بالتحديد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus