"bu dilin" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه اللغة
        
    • تلك اللغة
        
    bu dilin korumanın gerekliliğine dikkat çekmek için buradayız. TED نحن هنا لننتبه إلى ضرورة المحافظة على هذه اللغة.
    Ve bence ses kütüphanelerindeki işimizle, bu dilin kelime dağarcığını genişletmeye çalışıyoruz. TED وأعتقد أننا بالعمل على المكتبة الصوتيّة، سنتمكن من إثراء وتوسيع مفردات هذه اللغة.
    Şimdi bu dilin konuşulduğu yerde olsaydım onu konuşanların en iyisi olacaktım. Open Subtitles لكنت أفضل من يتكلم هذه اللغة حيث يتكلمونها
    İşte milyon dolarlık soru, bu dilin ne olduğunu bilen var mı? Open Subtitles ها هو سؤال المليون دولار هل يعرف احد ما هى تلك اللغة ؟
    Antik çağlardaki büyücüler, bu dilin kullanımına "büyüler" adını vermiş. Open Subtitles سحرة العصور القديمة قاموا بتسمية استعمال تلك اللغة ب"التعاويذ"
    bu dilin, ağzından kolayca çıkmasına izin verme... yoksa çok geçmeden o ağız senin değil, onun olur. Open Subtitles تكن هذه اللغة لا أصبح من السهل في فمك أو قريبا لن يكون فمك ولكن له.
    Uzun lafın kısası, bu dilin dil bilgisine sıkıştırılan kara ve beyaz büyü hakkında yavan iddialara sahip olan Yeni Nesil kuramcılar ile karşılaşmasıdır. Open Subtitles لتقديم قصة قصيرة معقدة، ركض إلى منظري العصر الجديد الذين جعلوا الادعاءات حول السحر الأبيض والأسود غير مشوقة المضمنة في قواعد هذه اللغة.
    bu dilin gücü sanılandan daha fazla, çünkü Galois " Fas'lı sanatçılar Alhambra'nın duvarlrındaki bütün simetrileri keşfettiler mi?" TED تعطينا قوة هذه اللغة أكثر من هذا، لأنها تمكن ڴالوا من قول، "هل استكشف الفنانون البربر كل التماثلات الممكنة على جدران قصر الحمراء؟"
    Hilbert 8 Eylül 1930'da bir radyo röportajında anlattığı üzere, bu dilin matematiğin bütün doğrularının kilidini açmak için yeterince güçlü olduğuna inanıyordu. Open Subtitles آمن (هيلبيرت) أن هذه اللغة كانت قوية بما يكفي لتحرير حقائق الرياضيات كلها، إيمانٌ فسّره في مقابلة إذاعية خصّصها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus