"bu hayvanlar" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه الحيوانات
        
    • هؤلاء الحيوانات
        
    • تلك الحيوانات
        
    • وهذه الحيوانات
        
    Evet, bu hayvanlar büyük ve sertler. Fakat böyle bir darbeyi kaldıramazlar. TED نعم، هذه الحيوانات كبيرة وشرسة، لكنها لن تتحمل كبوة من هذا النوع.
    bu hayvanlar benim oğlumu elimden aldılar ve sonra da benim kederimi aldılar. Open Subtitles هذه الحيوانات أخذت مني إبني بعيدا عني و من ثَمَ أخذوا مني حزني
    İki ay sonunda, hala bu hayvanlar hakkında fikir sahibi değilim. Open Subtitles بعد شهرين، ما زلت ليس لدى أي فكرة عن هذه الحيوانات.
    bu hayvanlar vahşet nedir öğrenmek istiyorsa, biz de öğretiriz. Open Subtitles ، هؤلاء الحيوانات يريدون تعلم الوحشية سوف نعلمهم إياها
    bu hayvanlar masum çocukları öldürdüğü için çok üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف أن هؤلاء الحيوانات أدخلوا فتيات بريئات في ذلك
    bu hayvanlar diğerlerinden farklıdır, çünkü farklı genlere sahiplerdir. TED الاَن تلك الحيوانات مختلفة عن الاَخرين لأن لديها جينات مُختلفة
    Pek çok durumda pigmentleri ve gözleri yoktur, bu hayvanlar aynı zamanda son derece uzun yaşarlar. TED ليس لديهم لون ولا عيون في كثير من الحالات، وهذه الحيوانات أيضا تعيش طويلًا.
    bu hayvanlar balina, ton balığı, kılıç balığı ve yılan balığı gibi başlıca avcıları da destekliyorlar. TED تساعد هذه الحيوانات الأسماك الأكثر افتراسًا كالحيتان، والتونا، وسمك أبو منقار وأسماك القرش.
    bu hayvanlar ve hareketleri yüzeyi ve okyanus derinliklerini çok önemli şekilde bağdaştırıyor. TED تساعد هذه الحيوانات وتحركاتها على ربط سطح وعمق المحيط بطرق مهمة جدًا.
    bu hayvanlar, balık yemine dönüştürülerek giderek artan kültür balıkçılığını desteklemede veya kril yağı gibi nörosetikler için kullanılıyor. TED تُطحن هذه الحيوانات لتصبح مسحوق أسماك لتسد الحاجة المتزايدة للتربية المائية ولصناعة المغذيات مثل زيت الكريل.
    Birkaç yıl içerisinde bu hayvanlar kendi başlarına hayatta kalabilecekler. TED بعد بضعة سنوات، ستعيض هذه الحيوانات وحدها
    Maymunlar için uygulamalar programından Orangutan Destek programına katılıyoruz ve güdülenmelerine yardımcı olmak, hayvanlara değer katmak ve tehlike altındaki bu hayvanlar adına... farkındalık yaratmak için iPadleri kullanıyoruz. TED شاركنا في تطبيقات لبرنامج القرود مع مؤسسة أورنغتان أوتريش، حيث نستخدم أجهزة الأي باد لتحفيز وتحسين ردود فعل الحيوانات، وكذا للمساعدة على الرفع من وعي هذه الحيوانات المهددة بالانقراض.
    Ancak ne yazık ki, bu hayvanlar kaçak avcılar yüzünden sürekli tehdit altındadırlar, onları bedenlerinin parçaları için avlayıp öldüren. TED لكن لسوء الحظ، هذه الحيوانات تحت تهديد مستمر من الصيادين الذين اصطادوهم وقتلوهم لبيع أجزاء من اجسامهم.
    Gece yaşayan, yalnız, yakalanması zor hayvanlar ve bu hayvanlar hakkında çok basit bilgileri edinerek başladık. TED إنها حيوانات ليلية، منعزلة، ومراوغة للغاية، و بدأنا في الحصول على معلومات أساسية عن هذه الحيوانات
    bu hayvanlar mavi ışığı özümseyip, anında bu ışığa dönüştürüyorlar. TED هذه الحيوانات تمتص الضوء الأزرق وفى الحال تقوم بتحويل هذا الضوء.
    bu hayvanlar genellikle uçamayan kuşları avlayarak onları yok olmaya sürükleyebilirler. TED غالبًا ما تفترس هذه الحيوانات الطيور التي لا تطير كما يمكن أن تؤدي بهم إلى الانقراض.
    Baharda bu hayvanlar yavruluyor TED وتلد هذه الحيوانات صغارها في وقت الربيع.
    bu hayvanlar gerçekten komik. Open Subtitles يارجل هؤلاء الحيوانات مضحكين جداً
    Ve sen, bu hayvanlar için hepsini fırlatıp attın. Open Subtitles و انت ضحيت بكل هذا من هؤلاء الحيوانات
    Sizin kocanız gibi adamlar bizimle bu hayvanlar arasında ince mavi bir çizgiler. Open Subtitles الرجال كزوجكِ، هم الخيط الأزرق الرفيع ...بيننا وبين هؤلاء الحيوانات
    bu hayvanlar, normal yaşamlarından daha uzun ... ... gizli yaşam kapasitesine sahiptirler. TED تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.
    bu hayvanlar kayda değer güzellikteki yerlerde yaşarlar ve bazı durumlarda bunun gibi çok genç mağaralarda çok eski hayvanlar bulunur. TED وهذه الحيوانات تعيش في أماكن جميلة بشكل ملحوظ، وفي بعض الأحيان، كهوف حديثة جدًا مثل هذه، إلا أنها حيوانات عتيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus