"bu hediyeyi" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه الهدية
        
    • هذه الهديه
        
    • بهذه الهدية
        
    • هذه الهبة
        
    • هذه الهديّة
        
    Cezbediciydi, her şeyi unutturup bu hediyeyi kabul ettirecek kadar cezbediciydi. Open Subtitles ومن المغري، لذلك مغريا لنسيان كل شيء ومجرد قبول هذه الهدية.
    bu hediyeyi değerli yapan şey, dişinin yumurtalarını beslemek için kullanacağı proteinle dolu olması. TED ما يجعل هذه الهدية قيمة إلى هذا الحد هو أنها مملوءة بالبروتين الذي تستخدمه الأنثى لتغذية بيضها.
    Babana, bu hediyeyi sana kimin verdiğini söyleyeceksin, değil mi Wilhelm? Open Subtitles ستخبر والدك عن الذي قام باعطاء هذه الهدية لك أليس كذلك ؟
    Beni kaçıran kişilerin, bana bu hediyeyi vermeleri tesadüf olamaz. Open Subtitles الناس الذين أخذوني لا يمكن ان تكون مصادفه ان يعطوني هذه الهديه الرائعه
    bu hediyeyi kabul edeceksin, dedi çünkü sen de bir gün bunu hak eden birine vereceksin. Open Subtitles و ثم قال "ستقبل بهذه الهدية لأنه يومًا ما عليك إعطائها إلى شخص آخر يستحقّها"
    Bu bir hediyedir bizler için. Ve şimdi bu hediyeyi kullanırken dikkatli olmalıyız, TED يجب علينا أن نتنبه الآن بأن نستخدم هذه الهبة
    Lütfen bu hediyeyi Bay Hareton Earnshaw'a verin, ona, kabul ederse okumayı öğreteceğimi, redderse, yukarı çıkıp bir daha kendisiyle uğraşmayacağımı söyleyin. Open Subtitles خذي هذه الهدية للسيد هريتون إيرينشاو وأخبريه إذا كان سيقبلها سَأَجيءُ وأُعلّمُه
    Biliyor musun birinin sana bu hediyeyi vermiş olması seni çileden çıkartıyordur. Open Subtitles تعرف، يجب أنه يقتلك أن أحداً أهداك هذه الهدية.
    bu hediyeyi beğenmedim. Ayrıca, sana güvenmiyorum. Open Subtitles لا تعجبني هذه الهدية بجانب أنني لا أصدّقك
    Sen, bana bu hediyeyi neden verdin,bu kadar yıl sonra? Open Subtitles لماذا لم تهديني هذه الهدية كل تلك السنوات ؟
    Majesteleri, aynı zamanda bu hediyeyi kabul etmenizi arzu ediyor. Open Subtitles بالقيادة, اعرف بانه لن يفشل في واجبه جلالته يتمنى أيضا أن تقبلي هذه الهدية
    bu hediyeyi bana veren kişi de zamanında benim ölmemi istemişti. Open Subtitles الشخص الذي أهداني هذه الهدية أرادني ميّتًا كذلك. ليس قبل مدة طويلة،
    Lütfen, bu hediyeyi, minnettarlığımın küçük bir simgesi olarak kabul edin. Open Subtitles كتعبير صغير عن امتناني, ارجوك اقبل هذه الهدية.
    Sana bu hediyeyi vermek istiyorum. İlkim olmanı istiyorum. Open Subtitles أريد أن أمنحك هذه الهدية أريد أن تكون الأول
    EVet, Fakat önce bu hediyeyi Tribeca'da aşık eşcinsel bir çifte vereceğim Open Subtitles نعم , ولكن حينما أعطي هذه الهدية للزوجين من نفس الجنس في تريبيكا
    Yeni bir kalp epey kıymetli bir hediye ve bu hediyeyi yalnızca sağlığına kavuşabilecek ve onu iyi bir şekilde koruyabilcek olan kişilere veriyoruz. Open Subtitles قلبٌ جديد ، هو هدية ثمينة و نحن فقط نعطيه لهؤلاء ...الذين ، سوف يعاملون هذه الهدية بالرعاية و الاحترام
    Merhaba Penny. Sana bu hediyeyi bırakmak için uğradım. Open Subtitles أهلاً "بيني" لقد أتيت فقط لأحضر لكِ هذه الهدية
    bu hediyeyi kabul etmesini rica ediyorum. Open Subtitles بأن يقبل هذه الهدية من الحكومة
    bu hediyeyi alamam, dedim, bu hediyeyi kabul edemem. Open Subtitles قُلت "لا يمكنك إعطائي هذه الهدية لا يمكنني قبول هذه الهدية"
    Anne, bu hediyeyi bana Dan Dedem almış. Open Subtitles ماما جدي دان أعطاني هذه الهديه لعيد ميلادي
    Ve eğer bu hediyeyi kabul ederseniz çok mutlu olacaktır: Open Subtitles وسيكون له الشرف اذا قبلت بهذه الهدية
    - Hiç de bile. Sana bu hediyeyi verme fikri, banliyöde yaşadığın her günü aşma fırsatı ve bir rock yıldızıyla seks yapma hikâyesi sana yıllarca akşam yemeklerinde çok büyük bir üstünlük sağlayacak, işte benim için eğlenceli kısmı burası. Open Subtitles لا, على الاطلاق أنا أعطيك هذه الهبة هذه الفرصة لتثيري حياتك البئيسة
    Evet, bu hediyeyi kabul ediyoruz çünkü bir kere yaşıyorsun. - YOLO Open Subtitles وأجل، نحن نقبل هذه الهديّة لأنّكَ تعيش مرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus