"bu ilaçlar" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه الأدوية
        
    • هذا الدواء
        
    • هذه العقاقير
        
    • تلك الأدوية
        
    • تلك العقاقير
        
    Tüm bu ilaçlar kanserin son safhası ve kemoterapi esnasında kullanılanlardan. Open Subtitles كل هذه الأدوية هذا ما يؤخد للكيماوي و المرحلة النهائية للسرطان
    Ama cevap bu olamaz, çünkü bu ilaçlar aslında o kadar da iyi çalışmıyor. TED لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي
    Bazen de bu ilaçlar, Charles Bonnet Sendromu olan hastaların halüsinasonlarını da azaltabiliyor. TED وفي بعض الحالات، قد تخفف هذه الأدوية من هلوسات المرضى المصابين بمتلازمة تشارلز بونت.
    - bu ilaçlar bağımlılık yaratabilir. Open Subtitles هذا الدواء يمكن أن يسبب الادمان
    bu ilaçlar işe yaramıyor! Open Subtitles هذا الدواء لا يفدونى
    Sizce bu ilaçlar bir insanın zihnini etkileyebilir mi? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه العقاقير تؤثر على العقل؟
    Ama bu ilaçlar fetüs için fazla sert gelir. Open Subtitles و لكن جميع أنواع هذه العقاقير قويّة على الجنين
    bu ilaçlar yaşlıların kullanımı için tasarlanmamıştı, yine de bakımevlerinde çok hatta çok fazlaca kullanılıyordu. Open Subtitles تلك الأدوية ليست مناسبة لكبار السن رغم ذلك تستخدم بشكل واسع في دور الرعاية
    Günümüzde, malesef hayvanlara sadece denek oldukları için bu ilaçlar verilmiyor. Aynı zamanda hasta oldukları için, hem etik hem de etik olmayan yollardan TED واليوم، نحن لا نعطي تلك العقاقير للحيوانات الأخرى كعينات إختبار، بل تُعطى العقاقير باعتبارها حيوانات مريضة، بطرق أخلاقية وأخرى أقل أخلاقية على حدٍّ سواء
    Sizi emin ederim, bu ilaçlar, sert ve uzun süren ağrıları olan biri için hayatı daha yaşanılır hâle getirebilir. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.
    Esasen, bu ilaçlar vücuttaki tüm hücrelere belli bir ölçüde zarara sebep oluyor, bu ilaçlar sağlıklı olan hücrelere bile zararlı. TED بشكل أساسي، تسبب هذه الأدوية درجة من الضرر لجميع خلايا الجسم، حتى السليمة منها.
    Süresiz olarak alındıkları için bu ilaçlar daha kârlıdır. TED لأنها تُؤخذ إلى أجل غير مسمى، هذه الأدوية أكثر ربحية.
    bu ilaçlar Birleşik Devletler'de kalmalı. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    bu ilaçlar Birleşik Devletler'de kalmalı. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    Eğer Beckett'ın söyledikleri doğruysa, bu ilaçlar bizim için değerli olabilir. Open Subtitles إذا كان ما يقوله بكيت صحيح هذه الأدوية ستكون قيمة
    bu ilaçlar da işe yaramadı. Open Subtitles هذا الدواء لا يعمل
    bu ilaçlar gerekiyor. Open Subtitles أحتاج إلى هذا الدواء
    bu ilaçlar senin. Open Subtitles هذا الدواء لك.
    bu ilaçlar... sigorta şirketleri ve sağlık sigortasınca karşılanıyor. Open Subtitles كلُّ هذه العقاقير يتمُّ تغطيتها . من قبل شركات التأمين
    bu ilaçlar bu bölgelerin işleyiş hızlarını artırıyor. Open Subtitles هذه العقاقير من شأنها تسريع أداء هذه المناطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus