"bu istasyondan" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه المحطة
        
    bu istasyondan bir başka sefer daha olacak. Open Subtitles ستكون هناك واحدة أخرى سترحل من هذه المحطة
    Onlara bu istasyondan zorla kaçırılan kafkas, erkek, 20'li yaşlarda, kahverengi bir ceket giyen ve siyah bir çanta taşıyan birisini aradığımızı söyle. Open Subtitles أخبرهم أن لدينا رجل قوقازي، في أوائل العشرينات, يرتدي جاكيت بني ويحمل حقيبة سوداء تم اختطافه من هذه المحطة
    Ne bir ceket, ne bir kalem, ne de başka bir eşya bu istasyondan çıkmayacak. Open Subtitles ليتأكدوا من أن جميع موظفيك سيخرجون في الوقت المحدد لن يبقوا معطفاً , ولا قلماً لن تتركوا أي تذكار في هذه المحطة
    Son bir saat içerisinde, yanında kadınla ya da kadın olmadan bu istasyondan ayrıldığına inanmamızı sağlayan veriler var. Open Subtitles ولدينا سبب للاعتقاد بأنه غادر من هذه المحطة مع أو بدون المرأة, في الساعة الأخيرة أو ما يقاربها
    - Seninle herhangi yere gitme defterini kapattık ve şimdiye dek kıçına tekmeyi basıp bu istasyondan defetmen gerekirdi. Open Subtitles لقد انتهينا من الذهاب معك الى أي مكان و انت كان يجب عليك ركله من مؤخرته الى خارج هذه المحطة الان
    Herkesi bu istasyondan kurtarabilecek en iyi şansımız bu ama yardım etmelisiniz. Open Subtitles ويمكننا فعله مجدداً إنها أفضل فرصة لدينا لأخراج الكل من هذه المحطة لكننا بحاجة إلى مساعدتك
    Ben bu istasyondan değilim.Sadece kurtarma görevindeyim. Open Subtitles لست من هذه المحطة أنا في مهمة إنقاذ
    Son tren bu istasyondan. Open Subtitles آخر قطار من هذه المحطة
    Sanırım bu istasyondan hoşlanmadım. Open Subtitles لا أظن أن هذه المحطة تعجبني
    bu istasyondan çıkamayacaksınız. Open Subtitles لن تخرجي من هذه المحطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus