"bu kararın" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا القرار
        
    • من اتخذ ذلك القرار
        
    • القرار ليس
        
    Lütfen bu kararın benim adıma kötü ebeveynlik olmasına izin verme. Open Subtitles أرجوكِ لا تجعلي هذا القرار يأتي سلباً على جانبي من التربية
    O ülkenin başbakanıyla konuşma fırsatım oldu, bu kararın neden alındığını sordum. TED وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار.
    Ve bu kararın her gün yaşanması gerek. Open Subtitles وأعتقد أنهما يجب أن يعيشوا هذا القرار كل يوم
    Sadece bunun, bu kararın ne anlama geldiğini anlamanı istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتأكد أنك مدركة بشكل كامل ماذا يعني هذا القرار
    - bu kararın sahibi Stanton'dı. Open Subtitles -كان (ستانتون) هو من اتخذ ذلك القرار
    Sizin gibi halkın anlamadığı şey, bu kararın bize ait olmadığı. Open Subtitles ولكن ما لا يفهمه أمثالك هو أن القرار ليس بيدنا.
    Tanrıyı bir kereliğini bu kararın dışında tutarmısın. Open Subtitles هل يمكنك ترك الإله خارج هذا القرار, لمره واحده ؟
    bu kararın bizim adımıza verilmesini istemiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أريد هذا القرار أن نكون مجبرين عليه
    Canım, bu kararın doğru olduğunu düşünüyorum ve üzgünüm ama, bunda ısrar ediyorum. Open Subtitles أحمل شعور قوي تجاه هذا القرار أخشى أني مصرّة
    Eğer öyleyse Hazine Bakanı Todarmalji bu kararın hazineyi nasıl etkileyeceğini açıklar mısın ? Open Subtitles بما أن هذا قرار حكومي فما تعليق وزير الخزانة على تأثيره أيها الامبراطور هذا القرار يؤثر سلباً على الخزانة الملكية
    Ben bu kararın altındaki ayrıntıları merak ediyorum. Open Subtitles ما أبحث عنه هو السبب المحدد لاتخاذ هذا القرار
    bu kararın üzerine liberal arts eğitimi denince akla gelen önde kuruluşların rektörleri olan bizlerle görüşmek üzere liberal arts eğitiminin beşiği Amerika'ya gelmişlerdi. TED وقد اتخذ هذا القرار لقد جاءوا إلى الولايات المتحدة، مكان تعليم الفنون الليبرالية للتحدث مع البعض منا التعرف عن قرب مع هذا النوع من التعليم.
    bu kararın herkesin hayatını değiştirebilir. Open Subtitles هذا القرار الذي إتخذتيه سيغير كل حياتنا
    bu kararın parçası olmayacağım. Open Subtitles أنا لن أكون عامل في هذا القرار
    Sadece bu kararın beni nereye götüreceğini bilmek istedim. Open Subtitles أردت أن أرى إلى أين هذا القرار سيأخذني؟
    bu kararın yeteneğinle bir alakası yok. Open Subtitles هذا القرار لا علاقة له بالكفاءة
    "Büro senin kadar kalifiye bir elemanı kaybetmekten her nekadar üzgün olsada bu kararın iki taraf içinde en iyisi olacağına karar verildi" Open Subtitles ومع ذلك فالمكتب يشعر بالأسى" "لفقده محققة بمثل قدراتك... نحن واثقون بأن هذا القرار ... هو الأفضل لكل الأطراف المعنية.
    Thea Merlyn'i teslim etti. Sen de onu bu kararın getirdiği pişmanlıktan kurtarmaya çalışıyorsun. Open Subtitles إذًا (ثيا) سلّمت (ميرلن)، وتود إنقاذها من الندم على هذا القرار.
    bu kararın yanlış olduğu iddiasında. Open Subtitles ، وأن هذا القرار" "خاطئ
    - bu kararın sahibi Stanton'dı. Open Subtitles -كان (ستانتون) هو من اتخذ ذلك القرار
    bu kararın seninle hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles القرار ليس له علاقة بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus