"bu konuşmaya" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه المحادثة
        
    • هذا الحديث
        
    • هذا الحوار
        
    • لهذه المحادثة
        
    • بهذه المحادثة
        
    • هذا النقاش
        
    • بهذا الحديث
        
    • هذه المُحادثة
        
    Şimdi, çok zor olan Bu konuşmaya sahip olmak ve bu anahtar çözümlerini uyuşmazlığı azaltmak işbirliğini çoğaltmak gibi çözümleri getirmek için çok zoru deniyoruz TED كانت هذه المحادثة صعبة جدا، ونحن نحاول بشدة لتقديم هذه النقاط الرئيسية للناس حتى نحد من الخلاف ونزيد من التعاون.
    Bu konuşmaya belirlenmiş bir... mola saatinde devam etmeliyiz. Open Subtitles علينا متابعة هذه المحادثة لاحقاً، أثناء فترة الراحة الرسمية.
    Bu akşam gerçeği anlatacağıma söz veriyorum ama bu istatistiğe mizahla karşılık vermek için Bu konuşmaya bir yalanla başladım. [Paris İklim Anlaşması, iklim değişikliğinin TED الآن، أعدكم أن أقول الحقيقة الليلة، لكن لغرض السخرية من الديموغرافيا، بدأت هذا الحديث بالافتراءات.
    İçimden bir ses yürümeye devam edip Bu konuşmaya hiç başlamamış olmam gerektiğini söylüyor. Open Subtitles كان لدي شعور مزعج بأنني كان يجب أن أستمر بالمشي ولا أبدأ هذا الحديث
    Burnundan sarkan o koca sümüğü silmedikçe Bu konuşmaya devam etmeyeceğim. Open Subtitles لن أكمل هذا الحوار حتى تزيل قطعة المخاط النازلة من أنفك
    Başka bir bedene girmemeye yemin etmiştim ama Bu konuşmaya yüz yüze yapmamız gerekiyor. Open Subtitles أقسمت أني لن أحتل أي جسدٍ آخر لكن.. نحن بحاجة لهذه المحادثة وجهًا لوجه
    Curtis Bu konuşmaya bağlı mı? Open Subtitles هل كيرتس متصل بهذه المحادثة ؟ أنا متصل بيل
    Bu konuşmaya hiç katkın olmayacak mı? Open Subtitles اليس لديك اى شىء تشارك به فى هذا النقاش ؟
    Bu konuşmaya yaşadığıma şaşırmış gibi yaparak başlama. Open Subtitles لا تبدأ هذه المحادثة بالتظاهر بالمفاجأة بأنني على قيد الحياة
    - Kusura bakmayın beyler.... ...Bu konuşmaya kesinlikle şahit olmak istemiyorum. Open Subtitles لا أقصد الإساة يا سادة، ..لكنّي لديإنطباع. بأنّني لا أريد أن أسمع هذه المحادثة.
    Bu konuşmaya katılabilirsin. Open Subtitles حسنا ، يمكنك أن تكون جزءا من هذه المحادثة في الواقع
    Belki numaranı verirsen Bu konuşmaya başka bi zaman devam edebiliriz ? Open Subtitles هل يمكن ربما ان احصل على رقمك لكي نكمل هذه المحادثة في وقت لاحق ؟
    Bu konuşmaya daha sonra devam ederiz. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نكمل هذه المحادثة في وقت اخر
    İsterseniz Bu konuşmaya mahkemede devam edelim. Open Subtitles يمكننا أن ننهي هذه المحادثة في المحكمة إذا أردت هذا.
    Bu konuşmaya alışığım, aslında bu konuşmayı yazdım. Open Subtitles أنا أستخدم هذا الحديث لأني كتبت هذا الحديث
    Ve sağlam kanıtlar bulduğunda Bu konuşmaya devam etmekten memnun olurum. Open Subtitles حين يكون لديك دليل، سأكون سعيداً بمتابعة هذا الحديث.
    Gerçekten, Bu konuşmaya artık dayanamıyorum. Open Subtitles بالواقع، لايمكنني تحمل المزيد من هذا الحديث
    Neden Bu konuşmaya kahve eşliğinde devam etmiyoruz? Open Subtitles لِمَ لا نستأنف هذا الحديث أثناء تناول القهوة؟
    Bu konuşmaya içeride devam edebilir miyiz? Open Subtitles هلا يمكننا أكمال هذا الحوار في الداخل، رجاءً؟
    Bu nedenle bugün, bu damgayı belki yok etmeye ve sürdürebilir ve insani bir şehir kurmaya dair Bu konuşmaya onları dahil etmeye yardımcı olacak temizlik konusu hakkında düşünmenin birkaç yolunu önermek istiyorum. TED لذلك أنا أرغب اليوم في اقتراح بعض الطّرق للتّفكير في نّظام الصّرف الصحي بطريقة قد تساعد على نزع الوصمة و تضمينهم في هذا الحوار حول كيفيّة جعل المدينة مستدامة و إنسانيّة.
    Umarım dünya patlamak üzeredir de Bu konuşmaya bir son verebiliriz. Open Subtitles هناك قضية. نأمل ، العالم على وشك أن ينفجر حتى نتمكن من وضع حد لهذه المحادثة
    Vicky, lütfen. Tekrar Bu konuşmaya girmeyelim. Olur mu? Open Subtitles أرجوك، لا يجب أن ندخل بهذه المحادثة مرة ثانية
    Ethan, eminim Stella'nın Bu konuşmaya dahil olmaması gerekiyordur. Open Subtitles إيثان، أنا لست متأكدة أنّ ستيلا لا ينبغي أنْ تكون جزءاً من هذا النقاش.
    - Bay Marlowe kocam hakkındaki Bu konuşmaya devam etmek istemiyorum. Open Subtitles هل كان لزوجك علاقة مع (سيلفيا لينيكس)؟ سيّد (مارلو)، لا أرغب أن تستمر بهذا الحديث عن زوجي
    Bence Bu konuşmaya bir şişe 1984 Rieti daha gerek. Open Subtitles والآن أظنّ أن هذه المُحادثة تحتاج لزجاجة "ريتي" من عام 1984 أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus