"bu kutuya" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا الصندوق
        
    • لهذا الصندوق
        
    bu kutuya hakkında üçten fazla şikâyet gelen herkes seminere gelmek zorunda. Open Subtitles أي أحد سيحصل علي ثلاثة شكاوي في هذا الصندوق سيتوجب عليه الحضور
    Elimde bir sipariş var ve yapmak istediğim şey kırmızı, yeşil ve maviyi bu kutuya koymak. TED لدي طلبية هنا وما أريده هو أن أضع الأحمر والأخضر والأزرق في هذا الصندوق هنا.
    Onları gördüğünüz bu kutuya koymamız gerekiyor, ve tabi ki şarj etmemiz lazım. TED علينا أن نضعها في هذا الصندوق الذي ترونه هنا، وعلينا أن نشغلها.
    Parayı zarfa koymuştum, zarfı da bu kutuya, Ve hepsi gitmiş. Open Subtitles أنا أضع المال في مظروف ، أضع المظروف في هذا الصندوق والآن لا يوجد شيئ
    Eğer bu kutuya bir zarar gelirse içinde yaşadığımız Dünyamız kaosa sürüklenirdi. Open Subtitles أذا حدث أي شئ لهذا الصندوق, العالم كما نعرف سيصبح فوضى.
    Vay canına! Hepiniz ucubeler gibi bu kutuya sığıyorsunuz. Open Subtitles أن تخرجوا جميعاً من هذا الصندوق هو أمر استثنائي غريب
    O küçük çocuk dışarıda bir yerdeyken biz bu kutuya bel bağlıyoruz. Open Subtitles الفتى الصغير في الخارج يعتمد على هذا الصندوق
    Orada olamayacağımdan ötürü bu kutuya en sevdiğim hatıralarımı koydum. Open Subtitles وبما انني لن اقدر, سوف اضع بعض الذكريات فى هذا الصندوق.
    bu kutuya girmemin hiç ama hiç bir yolu yok. Open Subtitles لا توجد اية طريقة فى جنة الرب الخضراء على الارض ستجعلنى أدخل هذا الصندوق
    bu kutuya bakıyordum da çıplak oyuncak bebeklere. Open Subtitles أنا فقط أنظر في هذا الصندوق لدمى باربي العارية
    bu kutuya koyacağız. Kalemler küçük bir tatile çıkacak. Open Subtitles توضع في هذا الصندوق وتأخذ عطلة من كونها أقلام.
    Kayıp annenle ilgili her şeyi bu kutuya koymuşsun. Open Subtitles لقد وضعت كل شيء اختفى مع والدتك في هذا الصندوق
    Eğer haklıysam, bu kutuya dokunduğumda, alternatif hayatta ki benim diğer hafızamı tetikleyecek. Open Subtitles لو كنتُ محقّا فحين ألمس هذا الصندوق فسأضغط زرّ ذكريات أخرى من حياتي المؤقتة
    Birini ele geçirmiş olan ruh eğer bu kutuya bakarsa, ele geçirdiği bedenden sıyrılır. Open Subtitles عندما تُحتجز الروح المتملكة داخل هذا الصندوق, سيتم إنتزاعها من الجسد المُضيّف
    Aradığım adam arkadaşımı büktü, kırdı ve burktu ta ki bu kutuya sığana kadar. Open Subtitles الشخصُ الذي أبحثُ عنه، ثنى وكسر وطوى صديقي حتى تناسب حجمه لوضعهِ في هذا الصندوق
    Bunu yapabilmek için, Fiorella grubuyla işbirliği içerisinde çok basit bir paradigma sunuyoruz, eğer hayvan bu kutuya giderse bir yüzeyinden ışık sinyali alıyor, beyindeki farklı hücreleri ışığa duyarlı hale getirebilmek için. TED وللقيام بذلك .. خرجنا بنموذج بسيط بالتعاون مع مجموعة فيوريلا هنا في احد اطراف هذا الصندوق الصغير ان ذهب الفأر الى هناك سوف يوجه نحوه ضوء أزرق من اجل ان يتم جعل الخلايا حساسة تجاه الضوء الازرق
    Yapabileceğimiz şey, farelerimizi alıp onları tamamen buradaki kutuya benzeyen bir kutuya koyup ardından onlara çok hafif bir ayak şoku verebiliriz, böylece bu kutuya dair bir korku anısı oluştururlar. TED ما يمكننا فعله هو أخذ فئراننا و وضعهم في صندوق يشبه تماماً هذا الصندوق هنا، و ثم يمكننا إعطاءهم صعقة كهربائية طفيفة جداً بحيث يكوّنون ذاكرة خوف من هذا الصندوق.
    Sonra kutuya döndük, bu kutuya. Open Subtitles ثم التفتنا الى الصندوق هذا الصندوق.
    Fani ruhumu bu kutuya kurban ettim. Open Subtitles ضحيت بنفسي الهالكه لاجل هذا الصندوق
    Hatırladığınız gibi, geçen hafta sormaya çekindiğiniz zor bir soruyu bir kağıda yazıp bu kutuya atmanızı istemiştim, böylece, bunları sınıfta tartışabileceğiz, m'kay? Open Subtitles اذا تتذكرون,الاسبوع الماضي قلت لكم اكتبوا أي أسئلة صعبة تواجهكم وضعوها في هذا الصندوق المجهول حتى نتمكن من مناقشتها في الصف؟
    - Nihai yaptırım. Dua edelim bu kutuya hiç ihtiyaç olmasın. Open Subtitles ادعوا أن لا نحتاج لهذا الصندوق أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus