"bu olayda" - Traduction Turc en Arabe

    • في هذه القضية
        
    • في هذا الأمر
        
    • في هذه الحالة
        
    • فى هذه الحالة
        
    • بهذه القضية
        
    • في هذا الشيء
        
    • في هذه القضيّة
        
    • في هذه الحاله
        
    • في تلك الحالة
        
    • على هذه القضية
        
    • وفي هذه القضية
        
    • فى هذا الأمر
        
    • العبث بالأدلة
        
    • السبب بأنني
        
    Bu olayda orayı kullanmak istiyorsan olaya dahil edilmem konusunda ısrarcıyım. Open Subtitles وإن كنتم ستستخدموه في هذه القضية سأصر على أن أكون مخروطاً
    Her ikisi de Bu olayda ortadan kaybolmuştu ve bunu ıspatlabiliyorduk. TED الأثنان اختفوا في هذه القضية , و الآن يمكننا إثباتها .
    Sen... Sen benim şans tılsımımsın. Bu olayda yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles أما أنت, يا قلادتي الجالبة للحظ, أحتاج لمساعدتكِ في هذا الأمر
    Örneğin Bu olayda, 10 yaşın altındaki çocuklarla ilgilenmelisin, yoksa onlardan etkilenebilirler, çünkü bu yaştaki çocuklar, hayaletleri görüp onlarla konuşabilir. Open Subtitles حسناً في هذه الحالة مثلاً تتعامل مع أطفال تحت سن العشر سنوات لذلك قد يتأثروا بهم لأن الأطفال في هذا السن
    Bu olayda, bu, bir şeyin kolu arkaya doğru kıvırdığını, ve onu dirseğin arka tarafından kırdığını gösteriyor, ve bu da omuz kası ve omuzda zincirleme yaralanmalara yol açmıştır. Open Subtitles فى هذه الحالة,الامر يشير الى شىء ما قام بإرجاع الزراع مرة اخرى الى وضعه ارجاعه بسرعة خاطفة الى ظهر المرفق وهذا الالتفاف تسبب فى سلسلة من الجروح فى الكتف والمرفق
    Scully, Bu olayda yardımımı istemediğini biliyorum ama sana profesyonel görüşümü sunabilir miyim? Open Subtitles أنظري سكالي, أعرف بأنّك لا تريدين مساعدتي بالفعل بهذه القضية, لكن هل يمكنني عرض أي اقتراحات احترافيّة؟
    İki Amerikalı Bu olayda kısılı kaldı, efendim. Open Subtitles شخصان اميركيان حوصرا في هذا الشيء , سيدي
    Bu olayda gözler bizim üstümüzde. Open Subtitles موجّة علينا الكثر من الأنظار في هذه القضيّة
    Korkarım Bu olayda pek çok yalan söylendi. Open Subtitles أخشى وجود الكثير من الأكاذيب في هذه القضية
    Hala Bu olayda zayıf kaldığınıza inanıyorum. Open Subtitles فأنا لازلت اضن بأنك اظهرت حججا ضعيفة في هذه القضية
    Bence Bu olayda çok zeki birilerinin parmağı var. Open Subtitles أظن أن هناك دلالات على الدهاء في هذه القضية
    Özel Ajan Todd. Bu, Özel Ajan Stone ATF'den. Bu olayda bizimle çalışacak. Open Subtitles العميلة تود، هذه العميلة ستون من الأية تي إف سوف تعمل معنا في هذه القضية
    Bu olayda ne kadar baskı gördüğümüzü bilmiyorsun. Senatörlerden bana telefon geliyor. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن سوء ما نواجهه في هذه القضية
    Bunun ilginç olduğunu düşündüm, ama belki bir şekilde Bu olayda bir kişinin de olması gerekiyor. TED واعتقد، أن ذلك أمر مشوق، لكن ربما يجب ان يكون هناك شخص مشترك في هذا الأمر بطريقة أو بأخرى.
    Sana bir açıklama yapmak çok üzün sürerdi ve muhtemelen hatırlamazdın, yani bana Bu olayda güvenmen gerekiyor. Open Subtitles ستأخذ وقتا لمنحك التفسير الكامل وأنت لن تتذكر ذلك على أي حال لذا يجب عليك أن تثق بي في هذا الأمر
    ve bu, müziğin güzelliğinin, kelimelerin başarısız olduğu yerde konuşabildiğinin Bu olayda ise kelimenin tam anlamıyla konuşabildiğinin çok güçlü ve dokunaklı bir hatırlatıcısı. TED وانها تذكرة قوية جدا ومؤثرة لكيفية جمال الموسيقى لديه القدرة على الكلام حيث تعجز الكلمات، في هذه الحالة التحدث حرفيا.
    Gariptir ki, Bu olayda sanıklardan birinin annesi oğlunun Suriye'ye gitmeyi düşündüğünü öğrenmiş ve onun pasaportunu saklamış. TED كنوع من العرض الكوميدي في هذه الحالة والدة أحد المتهمين تبين لها أنه كان مهتما بالذهاب إلى سوريا وأخفى جواز سفره
    Fakat iyi ki, Bu olayda görüleceği üzere, ilacın etkisi sadece bir süre için, dostum. Open Subtitles ولكن, لرحمتهم, يبدو انه فى هذه الحالة التاثير سيكون مؤقتا فقط يا صديقى
    Elbette. Davis polisi, Bu olayda ortağımız. Open Subtitles بالطبع , فشرطة "دايفيس" شركائنا بهذه القضية
    İki Amerikalı Bu olayda kısılı kaldı, efendim. Open Subtitles شخصان اميركيان حوصرا في هذا الشيء , سيدي
    Bu olayda gözler bizim üstümüzde. Open Subtitles موجّة علينا الكثر من الأنظار في هذه القضيّة
    Kusursuz bir holografik değişim cihazı, Bu olayda Albay O'Neill'ı kopyalayan bir cihaz. Open Subtitles الأداة قادرة على إنشاء تمويه هولوغرافي ثلاثي الأبعاد دقيق في هذه الحاله , قلدت صورة الكولونيل اونيل
    Evet, Tamam, Bu olayda,... Open Subtitles نعم ، في تلك الحالة
    Bu olayda çalışman doğru mu bilmiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم بأنك الشرطي المكلف بالعمل الذي عليه العمل على هذه القضية
    Ama Bu olayda, bu durumdan faydalanmış gibi hissediyorum. Open Subtitles وفي هذه القضية اشعر اني استغليت هذه الميزة
    Eğer, Bu olayda beni hiçe sayarsan bunların hiç önemi kalmaz. Open Subtitles إذا حاولت أن تتخطانى فى هذا الأمر فلن أهتم لمعرفتنا القديمة
    Çok pislik var. Bu olayda bir sürü şey olup bitiyor. Open Subtitles يوجد الكثير من العبث بالأدلة.
    Ben ispiyoncu değilim ama Bu olayda çok ileriye gittiğini söylediğim için Jake ile konuşmuyoruz artık. Open Subtitles أنظر, أنا لستُ واشياً لكن السبب بأنني و (جايك) لا نتحدث مع بعضنا بعدَ الآن هو لأنني أخبرته أنَّهُ تجاوزَ الحد بذلكَ الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus