"bu resimde" - Traduction Turc en Arabe

    • في هذه الصورة
        
    • بهذه الصورة
        
    • في الصورة
        
    • في هذه اللوحة
        
    bu resimde görülen her ışık bir yıldız değil galaksidir. Open Subtitles كل نقطة ضوء في هذه الصورة ليست نجم ولكن مجرة.
    Ve yaklaştığınızda içerisinden atlayabilmeniz için açılabilir, bu resimde görebildiğiniz gibi. TED وتستطيع أيضاً التقرب منها ، وستفتح لك مثل البوابة تجعلك تقفز من خلالها كما ترون في هذه الصورة.
    Tokyo şehrinin siluetinin görüldüğu bu resimde en yeni gezegen avcısı uzay teleskopu Kepler Mission'dan elde ettiğimiz bazı veriler gizli. TED في هذه الصورة لأفق طوكيو، قد أخفيت بيانات من أحدث تلسكوب فضائي للتفتيش عن الكواكب قريب منا، بعثة كيبلر.
    ...gördüğün gibi ayrıntılı şekilde göründüğü gibi bu resimde neyi anlatmaya çalıştıkları anlaşılıyor zaten. Open Subtitles هذا القسم ستري كل التفصيل بهذه الصورة هنا
    Şimdi bu resimde hata nerede? Open Subtitles الآن ما الخطب بهذه الصورة ؟ حسناً , أولاً هذا الكبد صغير للغاية بالنسبة لكبد رجل بالغ
    Hollanda'da böcek üreten girişimciler var ve onlardan bir tanesi de izleyiciler arasında, bu resimde gördüğünüz kişi. TED وهناك رجال الأعمال في هولندا ينتجون منها، واحد منهم هو هنا في الجمهور ، ماريان بيتيرز وهو واضح هنا في الصورة.
    bu resimde gördüğünüz her şey yaşayan organizmalardır. TED كل ما ترونه في هذه الصورة هو كائنات حية.
    bu resimde, fark edeceksiniz, patlama genişliyor. Bu bir nokta değil. TED في هذه الصورة, ستلاحظ أن الانفجار متوسع. و ليس بنقطة
    Saçma bir şeyler? Olmayacak bir şeyler? bu resimde yanlış bir şeyler? TED غير طبيعي ؟ شاذ ؟ أهناك شيء خاطئ في هذه الصورة التي ذكرتها؟
    Ama, neyse, burası büyüdüğüm yerdi, Seattle’deki bu küçük tofu fabrikası, ve şuna benzer bir şeydi: küçük bir oda, büyüdüğüm yer. bu resimde burada büyüğüm. TED لكن على كل حال، هكذا نشأت، في مصنع التوفو هذا في سياتل، و كانت عبارة عن: غرفة صغيرة حيث نشأت، لقد كنت كبيرا في هذه الصورة.
    bu resimde üç yaşında, birlikte son resmimiz. Open Subtitles انها بعمر الثالثة في هذه الصورة آخر صورة لنا معاً
    bu resimde 3 aylıktın. Annesi seni gözünden bile sakınırdı. Open Subtitles كان عمرك 3 شهور في هذه الصورة لم تستطع أمك أن ترفع عينيها عنك
    bu resimde, bir nehir var ve şey bir at var ve atın üzerinde de bir adam oturuyor ve beraber nehri karşıdan karşıya geçiyorlar. Open Subtitles في هذه الصورة يوجد نهر و هناك حصانا ورجل يمتطيه ومعا يعبران هذا النهر
    bu resimde görebileceğiniz gibi oldukça minik parçalardı. Open Subtitles و كانت هذه قطع صغيرة جداً يمكنكم في هذه الصورة رؤية
    bu resimde başkasına yer olmadığını görmeni istedim. Open Subtitles لانني اريدك ان ترى ذلك انه لا يوجد مكان لأحد آخر في هذه الصورة
    bu resimde güzel olan şey uzayın karanlığında asılı duran şu tek ışık pikselidir. Open Subtitles والشيء الجميل في هذه الصورة هي هذه النقطة المضيئة الواقفة مقابل ظلام الفضاء
    Gözlerini kullan, her şeyi gör. bu resimde yanlış olan ne? Open Subtitles لاحظي كل شيء أعلميني مالذي لايتناسب بهذه الصورة
    bu resimde benimle olduğundan çok daha mutlusun. Open Subtitles إنّكِ سعيدة بهذه الصورة . أكثر ممّا أنتي معي
    Zorluğu bu resimde görmek mümkün. TED والتحدي يمكننا ان نمثله بهذه الصورة
    - bu resimde oynama yapabilirsin değil mi? - Ne istediğini söyle. Open Subtitles تستطيعين التلاعب بهذه الصورة صحيح؟
    gizlice bilgi alabilmek için, akla gelebilecek her yolu kullanıyordu, muhbirler veya telefon dinlemeleri gibi, bu resimde de gördüğünüz gibi. TED سخرت كل الأدوات الممكن تخيلها للحصول على المعلومات سريًا، مثل العملاء، أو التنصت على الهواتف، كما ترون في الصورة هنا.
    Yalnız bu resimde, çizgiler yok. Open Subtitles صحيح. لا توجد آثار للفرشاة في هذه اللوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus